전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) tai yra ne trumpesnės kaip dvejų metų dieninės studijos, vykdomos kompetentingoms institucijoms arba organams prižiūrint;
(b) it shall be a full-time course lasting at least two years, and shall be supervised by the competent authorities or bodies;
praktinis mokymasis gali vykti tam tikrą mokymosi laikotarpį, jei tai dieninės studijos, kurias tiesiogiai kontroliuoja kompetentinga institucija ir jų trukmė neviršija šešių mėnesių per visą penkerių metų studijų laikotarpį.
practical training may be in the form of a training period, provided that such training is full-time and under the direct control of the competent authority, and does not exceed six months within the aggregate training period of five years study.
31 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas ir išdėstomas taip: „b) tai yra ne trumpesnės kaip trejų metų dieninės studijos, vykdomos kompetentingoms institucijoms arba įstaigoms prižiūrint.“;
in article 31, paragraph 1(b) shall be replaced by the following: "(b) it shall be a full-time course lasting at least three years, and shall be supervised by the competent authorities or bodies.";
neakivaizdinės (vakarinės) studijos vyksta pagal i priedo 2 punktą, o jų kokybė yra lygiavertė dieninių studijų kokybei.
part-time training shall be given in accordance with point 2 of annex i hereto and at a standard qualitatively equivalent to full-time training.
tai visų pirma būdinga slovakijai, kurioje, remiantis metodu, pagal kurį buvo apskaičiuota apytikrė trukmė, neakivaizdinės studijos trunka tris kartus ilgiau už dienines studijas.
this applies particularly to slovakia in which, on the basis of the method used to obtain the estimate, part-time students require three times as long as full-time students.