전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dėl: vaikų grobimo
subject: child abduction
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
jurisdikcija vaikų grobimo atvejais
jurisdiction in cases of child abduction
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 3
품질:
centrinių institucijų bendradarbiavimas, visų pirma dvišaliuose susitikimuose, labai naudingas nagrinėjant tarpvalstybinio vaikų grobimo bylas.
cooperation between central authorities, in particular in bilateral discussions, has proved very useful in connection with cross-border child abduction cases.
jau įrodyta hagos konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų svarba sprendžiant tarptautinio vaikų grobimo bylas 81 susitariančiojoje Šalyje.
the hague convention on the civil aspects of international child abduction has already proved its significance for resolving cases of international child abductions between the 81 participating countries.
dėl didelio žalingo tėvų vykdomo vaikų grobimo poveikio vaikui ir paliktam tėvui taikomos tiek tarptautinės, tiek sąjungos lygmens priemonės.
the harmful impact of parental child abduction on the child and the left-behind parent are significant enough that measures at both international and union level have been taken.
Ši konvencija nedaro poveikio 1980 m. spalio 25 d. konvencijos dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų taikymui abiejų konvencijų Šalių santykiams.
this convention shall not affect the application of the convention of 25 october 1980 on the civil aspects of international child abduction, as between parties to both conventions.
1980 m. hagos konvencijos tikslas – bylose dėl tarpvalstybinio vaikų grobimo užtikrinti vaiko nuolatinės gyvenamosios vietos jurisdikciją.
the aim of the 1980 hague convention is to protect the jurisdiction of the state of habitual residence of the child in cases of cross-border child abduction.