전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
priglausti pipetės galiuką prie odos.
place the tip of the pipette on the skin.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
priglausti stronghold tbels virs tiesiai prie odos, nemasazuoti.
apply the tip of the stronghold tube directly to the skin without massaging.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
priglausti stronghold pipetės galiuką tiesiai prie odos, nemasažuoti.
apply the tip of the stronghold pipette directly to the skin without massaging.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
priglausti pipetės galiuką prie odos ir išspausti visą jos turinį tiesiai ant odos.
place the tip of the syringe on the skin and empty the contents directly onto the skin.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 6
품질:
keleivio sėdynėje sėdinčio bandomojo manekeno delnai turi būti priglausti prie šlaunų išorės.
the palms of the passenger test dummy must be in contact with the outside of the thighs.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
ant keleivio sėdynės sėdinčio bandymo manekeno delnai turi būti priglausti prie išorinės šlaunų pusės.
the palms of the passenger test dummy shall be in contact with outside of thigh.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
priglausti pipetės galiuką prie odos ir visą pipetės turinį išspausti į vieną vietą, tiesiai ant odos.
place the tip of the applicator on the skin and apply the entire content directly onto the skin in one spot.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
dėl to buvo galima laikinai priglausti pabėgėlius ir perkeltuosius asmenis, užtikrinti būtiniausius jų poreikius ir padėti jiems grįžti į jų kilmės šalį.
this made it possible to offer temporary shelter to refugees and displaced persons, to meet their basic needs and to assist their return to their countries of origin.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
veikiant 2.2.1 ir 2.2.2 punktuose nurodytoms jėgoms bandymų įtaisai kiek įmanoma turi būti išlaikomi priglausti prie sėdynės galo.
the test forms shall be maintained as far as possible in contact with the rear of the seat during the application of the forces specified in paragraphs 2.2.1 and 2.2.2.
veikiant 2.2.1 ir 2.2.2 punktuose nurodytoms jėgoms bandymų įtaisai, kiek įmanoma, turi būti išlaikomi priglausti prie sėdynės galinės dalies.
the test form shall be maintained as far as possible in contact with the rear of the seat during the application of the forces specified in paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 above.
ruosdami introna tirpal, statykite adat per buteliuko su introna gumin dal ir atsargiai priglauskite adatos galiuk prie buteliuko stiklins sienels, neliesdami rankomis nuvalyto buteliuko virsaus.
to prepare the introna solution insert the needle through the rubber top of the introna vial and gently place the needle tip against the glass wall of the vial without touching the cleaned top of the vial with your hands.