전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
abromas keliavo vis toliau į pietus.
od postaje do postaje abram se pomicao prema negebu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abromas puolė kniūbsčias, o dievas kalbėjo:
abram pade nièice dok mu bog govorae dalje:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abromas patikėjo dievu, ir tai jam buvo įskaityta teisumu.
abram povjerova jahvi, i on mu to uraèuna u pravednost.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
plėšrieji paukščiai atskrido prie mėsos, bet abromas juos nubaidė.
ptice grabeljivice obarale se na leeve, ali ih je abram rastjerivao.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kai tarai buvo septyniasdešimt metų, gimė abromas, nahoras ir haranas.
kad je terahu bilo sedamdeset godina, rode mu se: abram, nahor i haran.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hagara pagimdė abromui sūnų. abromas pavadino jį vardu izmaelis.
rodi hagara abramu sina, a abram sinu to mu ga rodi hagara nadjene ime jimael.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abromas buvo labai turtingas: turėjo daug gyvulių, sidabro ir aukso.
abram je bio veoma bogat stokom, srebrom i zlatom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Šitie yra taros palikuonys: abromas, nahoras ir haranas, o harano sūnuslotas.
ovo je povijest terahova. terahu se rodio abram, nahor i haran; a haranu se rodio lot.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abromas susivyniojo palapinę ir nuėjo iki mamrės ąžuolų hebrone. ten jis pastatė viešpačiui aukurą.
abram digne atore i doðe pa se naseli kod hrasta mamre, to je u hebronu. ondje podigne rtvenik jahvi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kilus badui toje šalyje, abromas nuvyko pagyventi į egiptą, nes šalyje buvo didelis badas.
ali kad je zemljom zavladala glad, abram se spusti u egipat da ondje proboravi, jer je velika glad harala zemljom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abromas, atvedęs visus gyvulius, padalino pusiau ir padėjo kiekvieną gabalą vienas prieš kitą, tačiau paukščių nedalino.
sve mu to donese, rasijeèe na pole i metnu sve pole jednu prema drugoj; ptica nije rasijecao.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jis laimino jį, sakydamas: “tebūna abromas palaimintas aukščiausiojo dievo, dangaus ir žemės valdovo!
blagoslovi ga govoreæi: "od boga svevinjega, stvoritelja neba i zemlje, neka je abramu blagoslov!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kai abromas sugrįžo, nugalėjęs kedorlaomerį ir karalius, kurie buvo su juo, sodomos karalius išėjo jo pasitikti į Šavės slėnįkaraliaus slėnį.
poto se vratio, porazivi kedor-laomera i kraljeve koji su bili s njim, u susret mu, u dolinu ave, to jest u kraljev dol, iziðe kralj sodome.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abromas iškeliavo, kaip viešpats jam pasakė. su juo drauge išėjo lotas. abromas buvo septyniasdešimt penkerių metų, kai jis išėjo iš charano.
abram se zaputi kako mu je jahve rekao. s njime krenu i lot. abramu je bilo sedamdeset i pet godina kad je otiao iz harana.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abromas išgirdęs, kad jo brolio sūnus buvo išvestas į nelaisvę, apginklavo tris šimtus aštuoniolika savo išlavintų tarnų, gimusių jo namuose, ir vijosi priešą iki dano.
kad je abram èuo da mu je bratiæ zarobljen, skupi svoju momèad - roðenu u njegovu domu - njih trista osamnaest, pa poðe u potjeru do dana.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kai abromas buvo devyniasdešimt devynerių metų amžiaus, viešpats pasirodė abromui ir tarė: “aš esu dievas visagalis, vaikščiok mano akivaizdoje ir būk tobulas.
kad je abramu bilo devedeset i devet godina, ukaza mu se jahve pa mu reèe: "ja sam el adaj - bog svesilni, mojim hodi putem i neporoèan budi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
abromas tarė sarajai: “tavo tarnaitė yra tavo rankose. elkis su ja, kaip tau patinka”. kai saraja ėmė ją spausti, ta pabėgo.
nato abram odvrati saraji: "tvoja je slukinja u tvojoj ruci: kako ti se èini da je dobro, tako prema njoj postupi!" saraja postupi prema njoj tako loe da ona od nje pobjee.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
abromas paėmė savo žmoną sarają, brolio sūnų lotą, visą turtą, kurį jie turėjo, žmones, kuriuos buvo įsigijęs charane, ir išėjo į kanaano šalį. atėjęs į tą kraštą,
abram uze sa sobom svoju enu saraju, svoga bratiæa lota, svu imovinu to su je namakli i svu èeljad koju su stekli u haranu te svi poðu u zemlju kanaansku. kad su stigli u kanaan,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
po šių įvykių viešpats prabilo į abromą regėjime: “nebijok, abromai! aš esu tavo skydas ir labai didelis atlygis!”
poslije tih dogaðaja jahve uputi abramu rijeè u ukazanju: "ne boj se, abrame, ja sam ti zatita; a nagrada tvoja bit æe vrlo velika!"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다