검색어: hapahapai (마오리어 - 노르웨이어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Maori

Norwegian

정보

Maori

hapahapai

Norwegian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

마오리어

노르웨이어

정보

마오리어

na e kai koutou i te taro o te whenua, me whakahere he whakahere hapahapai ki a ihowa

노르웨이어

og eter av landets brød, da skal i utrede en offergave til herren.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

ko te huha matau o a koutou patunga mo te pai me hoatu ki te tohunga, hei whakahere hapahapai

노르웨이어

og det høire lår skal i gi presten som gave av eders takkoffer.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

me hoatu tetahi wahi o ta koutou pokepokenga mataati ki a ihowa, hei whakahere hapahapai, puta noa i o koutou whakatupuranga

노르웨이어

av det første av eders deig skal i alltid gi herren en gave, slekt efter slekt.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a ka kiia tenei whakahere hapahapai he mea na koutou, he pera me te witi o te patunga witi, me te purenatanga hoki o te poka waina

노르웨이어

og denne eders gave skal regnes for eder som jevngod med kornet fra treskeplassen og med vinen fra persen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

me whakahere he keke no ta koutou paraoa pokepoke mataati hei whakahere hapahapai: kia rite ki te whakahere hapahapai o te patunga witi ta koutou hapahapai

노르웨이어

av det første av eders deig skal i gi en kake som gave; i skal gi den likesom i utreder gaven fra treskeplassen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

me tapae nga whakahere hapahapai katoa ma ihowa i roto i nga mea katoa e homai ana ki a koutou, i roto i nga mea papai katoa o ena, ara te wahi tapu o roto

노르웨이어

av alle de gaver i får, skal i avgi til herren hele den gave som tilkommer ham; det beste av enhver gave skal være den del som helliges ham.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a me tapae tetahi o tena, ara o te whakahere katoa, hei whakahere hapahapai ki a ihowa, a ma te tohunga tena, ma te kaitauhiuhi o te toto o nga whakahere mo te pai

노르웨이어

av dette offer skal han bære frem én kake av hvert slag som gave til herren; det skal tilhøre presten som sprenger takkofferets blod på alteret.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

me ki atu ki a ratou, ka hapahapai koutou i te wahi tino pai o taua mea, me ki tena he mea na nga riwaiti, he pera me te hua o te patunga witi, me te purenatanga hoki o te poka waina

노르웨이어

og du skal si til dem: når i har avgitt den beste del av det, da skal det regnes for levittene likt med det som kommer inn fra treskeplassen og fra vinpersen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

na me tapae ano hoki e koutou he whakahere hapahapai ki a ihowa i roto i a koutou whakatekau katoa e tangohia ana e koutou i nga tama a iharaira; me homai te whakahere hapahapai a ihowa i roto i taua mea ki te tohunga, ki a arona

노르웨이어

således skal også i avgi en gave til herren av all den tiende som i får av israels barn, og denne gave til herren av eders tiende skal i gi til aron, presten.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

me whakatapu ano e koe te uma o te whakahere poipoi, me te peke o te whakahere hapahapai, era e poipoia ana, e hapahapainga ana, o te hipi o te whakatohungatanga, o ta arona, o ta ana tama

노르웨이어

og du skal hellige svingebrystet og løftelåret - det som svinges og det som løftes av arons og hans sønners innvielses-vær.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

ko nga whakatekau hoki a nga tama a iharaira, e tapaea nei hei whakahere hapahapai ki a ihowa, kua hoatu e ahau hei wahi tupu ki nga riwaiti; koia ahau i mea ai ki a ratou, e kore ratou e whai kainga tupu i roto i nga tama a iharaira

노르웨이어

for den tiende som israels barn skal avgi til herren, har jeg gitt levittene til arv; derfor har jeg sagt til dem at de ikke skal ha nogen arv blandt israels barn.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

a ka waiho ma arona ratou ko ana tama, e nga tama a iharaira; kia pumau tonu tenei tikanga: he whakahere hapahapai hoki: a ka waiho e nga tama a iharaira hei whakahere hapahapai, he mea no a ratou patunga mo te pai, ara he whakahere hapahapai na ratou ki a ihowa

노르웨이어

det skal være en rettighet for aron og hans sønner hos israels barn til evig tid; for det er en gave, en gave som israels barn skal gi av sine takkoffer, en gave fra dem til herren.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,758,663,399 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인