검색어: waihotanga (마오리어 - 노르웨이어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Maori

Norwegian

정보

Maori

waihotanga

Norwegian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

마오리어

노르웨이어

정보

마오리어

kei te whakarere hoki koutou i ta te atua kupu ako, ka mau ki te waihotanga iho a te tangata

노르웨이어

i forlater guds bud og holder fast ved menneskers vedtekt.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

i tango ano te tokowhitu i a ia, a kahore o ratou uri hei waihotanga iho: muri rawa iho ka mate ko te wahine

노르웨이어

og ingen av de syv efterlot avkom. sist av alle døde også kvinnen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

i hanga ano e ia etahi aata ki te whare o ihowa, ki ta ihowa i ki ra, ko hiruharama hei waihotanga mo toku ingoa ake ake

노르웨이어

og han bygget altere i herrens hus, enda herren hadde sagt: i jerusalem skal mitt navn bo til evig tid.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

otiia kua whiriwhiria nei e ahau a hiruharama hei waihotanga iho mo toku ingoa; kua whiriwhiria ano e ahau a rawiri hei rangatira mo taku iwi, mo iharaira

노르웨이어

men jeg utvalgte jerusalem til bolig for mitt navn, og jeg utvalgte david til å råde over mitt folk israel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

kotahi te iwi e hoatu e ahau ki tana tama, hei rama ma taku pononga, ma rawiri ki toku aroaro i nga ra katoa ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ahau hei waihotanga iho mo toku ingoa

노르웨이어

men hans sønn vil jeg gi en stamme, forat min tjener david alltid må ha en lampe brennende* for mitt åsyn i jerusalem, den stad jeg har utvalgt mig for å la mitt navn bo der. / {* d.e. forat davids hus ikke skal gå til grunne.}

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

na tera tetahi whanau, tokowhitu, he tuakana, he teina: ka tango to mua i te wahine, ka mate, a kahore he uri hei waihotanga iho

노르웨이어

nu var det syv brødre; og den første tok sig en hustru, og efterlot ikke avkom da han døde.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

kua whiriwhiria nei hoki e ahau, kua whakatapua inaianei tenei whare, hei waihotanga iho mo toku ingoa a ake ake; ko reira ano oku kanohi, me toku ngakau, i nga ra katoa

노르웨이어

og nu har jeg utvalgt og helliget dette hus, forat mitt navn skal bo der til evig tid, og mine øine og mitt hjerte skal være der alle dager.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

kia titiro mai ou kanohi ki tenei whare i te po, i te ao, ki te wahi i ki ai koe, ko reira hei waihotanga iho mo tou ingoa; whakarongo hoki ki te inoi e inoi ai tau pononga ki te ritenga mai o tenei wahi

노르웨이어

så dine øine må være oplatt mot dette hus dag og natt - det sted hvorom du har sagt at du vil la ditt navn bo der - så du hører på den bønn som din tjener beder, vendt mot dette sted.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

e te kaiwhakaako, i tuhituhi a mohi ki a matou, ki te mate te tuakana o tetahi tangata, mahue iho tana wahine, kahore he tamariki hei waihotanga iho, me tango tana wahine e tona teina, ka whakatupu uri ai mo tona tuakana

노르웨이어

mester! moses har foreskrevet oss at når en manns bror dør og efterlater hustru, men ikke barn, da skal hans bror ta hans hustru til ekte og opreise sin bror avkom.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

마오리어

heoi kua u a kingi rehopoama ki hiruharama hei kingi: e wha tekau ma tahi hoki nga tau o rehopoama i a ia ka meinga hei kingi, a kotahi tekau ma whitu nga tau i kingi ai ia ki hiruharama, ki te pa i whiriwhiria e ihowa i roto i nga iwi katoa o i haraira hei waihotanga iho mo tona ingoa. a ko te ingoa o tona whaea ko naama, he amoni

노르웨이어

siden satt kong rehabeam atter fast i sitt kongedømme i jerusalem og regjerte der; for han var en og firti år gammel da han blev konge, og han regjerte sytten år i jerusalem, den stad som herren hadde utvalgt blandt alle israels stammer for å la sitt navn bo der. hans mor hette na'ama og var fra ammon.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,740,051,800 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인