전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i hara o matou matua, a kua kore; a kua whakawaha e matou o ratou he
suçlarının cezasını biz yüklendik.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e kore hoki e nui atu i te tika te mea e whakawaha e ia ki te tangata, e haere ai ia ki te aroaro o te atua ki te whakawa
tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kei meinga ratou kia whakawaha i te kino o te he, ina kai i a ratou mea tapu: ko ihowa hoki ahau te whakatapu nei i a ratou
yoksa kutsal sunuları yiyen öbür insanlara büyük suç yüklemiş olurlar. Çünkü sunuları kutsal kılan rab benim.› ››
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia whakapaingia te ariki, e whakawaha nei i ta tatou pikaunga i tenei ra, i tenei ra, te atua o to tatou whakaoranga. (hera
bizi kurtaran tanrıya övgüler olsun. |isela
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ka whakawaha e ratou to ratou whakama, o ratou pokanga ketanga katoa hoki i poka ke ai ta ratou ki ahau, ina noho humarie ratou i to ratou whenua, a kahore he tangata hei whakawehi i a ratou
Ülkelerinde güvenlik içinde yaşayınca, onları korkutan kimse olmayınca, utançlarını, bana ettikleri bütün ihanetleri unutacaklar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e hereherea ana hoki e ratou nga wahanga taimaha, he uaua me ka pikaua, a whakawaha iho ki runga ki nga pokohiwi o te tangata; heoi kahore ratou e pai kia whakakorikoria ki tetahi o o ratou maihao
ağır ve taşınması güç yükleri bağlayıp başkalarının sırtına yüklerler, kendileriyse bu yükleri taşımak için parmaklarını bile oynatmak istemezler.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko nga kaihanga i te taiepa, me nga kaiwaha i nga pikaunga, whakawaha ana ratou, a kotahi te ringa o tenei, o tenei, ki te mahi i te mahi, kotahi hei pupuri i te patu
duvarcılar, yükleri taşıyanlar, yükleyenler bir eliyle çalışıyor, bir eliyle silah tutuyordu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka tango a aperahama i te wahie mo te tahunga tinana, a whakawaha ana e ia ki a ihaka, ki tana tama; a ka mauria e ia he ahi i tona ringa me tetahi maripi; a haere tahi ana raua
yakmalık sunu için yardığı odunları oğlu İshaka yükledi. ateşi ve bıçağı kendisi aldı. birlikte giderlerken İshak İbrahime, ‹‹baba!›› dedi. İbrahim, ‹‹evet, oğlum!›› diye yanıtladı. İshak, ‹‹ateşle odun burada, ama yakmalık sunu kuzusu nerede?›› diye sordu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i aua ra ka kitea e ahau etahi i roto i a hura e takahi ana i nga takahanga waina i te hapati, e kawe ana mai i nga paihere witi, e whakawaha ana i nga kaihe; me te waina ano, me nga karepe, me nga piki, me nga pikaunga katoa, e kawea mai ana e ratou ki hiruharama i te ra o te hapati. na whakaaturia ana e ahau to ratou he i te ra i hoko ai ratou i te kai
o günlerde yahudada bazı adamların Şabat günü üzüm sıktıklarını gördüm. bazıları da demet demet tahıllarını eşeklere yüklüyor, şarap, üzüm, incir ve çeşitli yüklerle birlikte Şabat günü yeruşalime getiriyorlardı. Şabat günü bunları sattıkları için onları azarladım.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: