전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
guero eman cieçoten edatera mahatsarno myrrharequin nahasteca, baina harc etzeçan har
ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
eman cieçoten vinagre edatera behaçunarequin nahastecaturic: eta dastatu çuenean etzuen edan nahi vkan.
ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; mais, quand il l`eut goûté, il ne voulut pas boire.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ethor cedin emazte samaritanabat vr idoquitera: erran cieçón hari iesusec, indan edatera.
une femme de samarie vint puiser de l`eau. jésus lui dit: donne-moi à boire.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ecen gosse içan naiz, eta eztrautaçue eman iatera: egarri içan naiz, eta eztrautaçue eman edatera.
car j`ai eu faim, et vous ne m`avez pas donné à manger; j`ai eu soif, et vous ne m`avez pas donné à boire;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ceren sainduén eta prophetén odola issuri vkan baituté, hic-ere odol eman vkan drauec edatera: ecen digne dituc.
car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ecen gosse içan naiz eta eman drautaçue iatera: egarri içan naiz, eta eman drautaçue edatera: arrotz nincen, eta recebitu nauçue,
car j`ai eu faim, et vous m`avez donné à manger; j`ai eu soif, et vous m`avez donné à boire; j`étais étranger, et vous m`avez recueilli;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
diotsa bada hari emazte samaritana hunec, nola hi iudu aicelaric, edatera niri esquez aut, bainaiz emazte samaritana? ecen eztié conuersationeric iuduéc samaritanoequin.
la femme samaritaine lui dit: comment toi, qui es juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? -les juifs, en effet, n`ont pas de relations avec les samaritains. -
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
orduan ihardetsiren draucate iustoéc, dioitela, iauna, noiz ikussi augu gosseric, eta bazcatu augu: edo egarriric eta edatera eman drauagu?
les justes lui répondront: seigneur, quand t`avons-nous vu avoir faim, et t`avons-nous donné à manger; ou avoir soif, et t`avons-nous donné à boire?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
bada baldin gosse bada hire etsaya, emóc iatera: baldin egarri bada, emóc edatera: ecen hala eguiten duála suco ikatzac bere buru gainera bilduren drautzac.
mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s`il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ezne edatera emaitez haci çaituztet, eta ez viandaz, ceren oraino ecin baitzineçaqueten, baina orain-ere oraino ecin deçaqueçue: ceren oraino carnal baitzarete.
je vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter; et vous ne le pouvez pas même à présent, parce que vous êtes encore charnels.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
laster eguin ceçan bada batec, eta spongiabat betheric vinagrez, eta eçarriric canabera baten inguruän, eman cieçón edatera, cioela, vtzaçue: dacussagun eya ethorriren denez elias horren kencera.
et l`un d`eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l`ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: laissez, voyons si Élie viendra le descendre.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: