전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vậy thì, ai tưởng mình đứng, hãy giữ kẻo ngã.
kaya't ang may akalang siya'y nakatayo, magingat na baka mabuwal.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nhưng môn đồ đều sửng sốt rụng rời, tưởng thấy thần.
datapuwa't sila'y kinilabutan, at nangahintakutan, at inakala nila na nakakakita sila ng isang espiritu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nầy, tôi biết ý tưởng các bạn toan dùng đặng làm tàn hại tôi.
narito, aking nalalaman ang inyong pagiisip, at ang mga maling haka ng inyong inaakala laban sa akin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
vì, ai biết ý tưởng chúa, ai là kẻ bàn luận của ngài?
sapagka't sino ang nakaalam ng pagiisip ng panginoon? o sino ang kaniyang naging kasangguni?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Để xem danh sách các khóa tin tưởng, bạn cần phải xác thực quyền.
upang matingnan ang listahan ng mga pinagkakatiwalaang keys, kailangan mo itong patotohanan.
마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:
vậy, người bèn nhìn chăm chăm hai người, tưởng sẽ được chút gì.
at kaniyang pinansin sila, na umaasang tatanggap sa kanila ng anomang bagay.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tôi tư tưởng về đường lối tôi, bèn trở bước tôi về chứng cớ chúa.
ako'y nagiisip sa aking mga lakad, at ibinalik ko ang aking mga paa sa iyong mga patotoo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
trong ba người đó, ngươi tưởng ai là lân cận với kẻ bị cướp?
sino sa tatlong ito, sa akala mo, ang nagpakilalang kapuwa tao sa nahulog sa kamay ng mga tulisan?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tôi há sẽ được ích hơn chăng? chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
na iyong sinasabi, anong pakinabang ang tatamuhin mo? at, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nếu ngài chỉ lo tưởng đến chính mình ngài, thâu lại về mình thần linh và hơi thở của ngài,
kung kaniyang ilagak ang kaniyang puso sa tao, kung kaniyang pisanin sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at ang kaniyang hininga;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hỡi Ðức chúa trời, tại giữa đền thờ chúa, chúng tôi có tưởng đến sự nhơn từ của chúa.
aming inaalaala ang iyong kagandahang-loob, oh dios, sa gitna ng iyong templo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dầu vậy, chúa giấu các điều nầy nơi lòng chúa; tôi biết điều ấy ở trong tư tưởng của ngài.
gayon ma'y ang mga bagay na ito ay iyong ikinubli sa iyong puso; talastas ko na ito'y sa iyo:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
còn anh em ngày trước vốn xa cách Ðức chúa trời, và là thù nghịch cùng ngài bởi ý tưởng và việc ác mình,
at kayo, nang nakaraang panahon ay nangahihiwalay at mga kaaway sa inyong pagiisip sa inyong mga gawang masasama.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
vì, nếu có ai, dầu mình không ra chi hết, mà cũng tưởng mình ra chi ấy là mình dối lấy mình.
sapagka't kung ang sinoman ay nagaakala na siya'y may kabuluhan bagaman siya ay walang kabuluhan, ang kaniyang sarili ang dinadaya niya.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
lại rằng: chúa thông biết ý tưởng của người khôn ngoan; ngài biết ý tưởng họ đều là vô ích.
at muli, nalalaman ng panginoon ang pangangatuwiran ng marurunong, na pawang walang kabuluhan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
các ngươi dò xem kinh thánh, vì tưởng bởi đó được sự sống đời đời: ấy là kinh thánh làm chứng về ta vậy.
saliksikin ninyo ang mga kasulatan, sapagka't iniisip ninyo na sa mga yaon ay mayroon kayong buhay na walang hanggan; at ang mga ito'y siyang nangagpapatotoo tungkol sa akin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bấy giờ vua biến sắc mặt, các ý tưởng làm cho vua bối rối; các xương lưng rời khớp ra, và hai đầu gối chạm vào nhau.
nang magkagayo'y nagbago ang pagmumukha ng hari, at binagabag siya ng kaniyang mga pagiisip; at ang pagkakasugpong ng kaniyang mga balakang ay nakalag, at ang kaniyang mga tuhod ay nagkaumpugan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
phi -e-rơ ra theo; chẳng biết điều thiên sứ làm đó là thật, song tưởng mình thấy sự hiện thấy.
at siya'y lumabas, at sumunod; at hindi niya nalalaman kung tunay ang ginawa ng anghel kundi ang isip niya'y nakakita siya ng isang pangitain.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
vả, Ðức chúa jêsus phán lời đó chỉ về sự chết của la-xa-rơ; song môn đồ tưởng nói về giấc ngủ thường.
sinalita nga ni jesus ang tungkol sa kaniyang pagkamatay: datapuwa't sinapantaha nila na ang sinalita ay ang karaniwang pagtulog.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
si-môn thưa rằng: tôi tưởng là người mà chủ nợ đã tha nhiều nợ hơn. Ðức chúa jêsus rằng: ngươi đoán phải lắm.
sumagot si simon at sinabi, inaakala ko na yaong pinatawad niya ng lalong malaki. at sinabi niya sa kaniya, matuwid ang pagkahatol mo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: