Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vậy thì, ai tưởng mình đứng, hãy giữ kẻo ngã.
kaya't ang may akalang siya'y nakatayo, magingat na baka mabuwal.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nhưng môn đồ đều sửng sốt rụng rời, tưởng thấy thần.
datapuwa't sila'y kinilabutan, at nangahintakutan, at inakala nila na nakakakita sila ng isang espiritu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nầy, tôi biết ý tưởng các bạn toan dùng đặng làm tàn hại tôi.
narito, aking nalalaman ang inyong pagiisip, at ang mga maling haka ng inyong inaakala laban sa akin.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vì, ai biết ý tưởng chúa, ai là kẻ bàn luận của ngài?
sapagka't sino ang nakaalam ng pagiisip ng panginoon? o sino ang kaniyang naging kasangguni?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Để xem danh sách các khóa tin tưởng, bạn cần phải xác thực quyền.
upang matingnan ang listahan ng mga pinagkakatiwalaang keys, kailangan mo itong patotohanan.
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vậy, người bèn nhìn chăm chăm hai người, tưởng sẽ được chút gì.
at kaniyang pinansin sila, na umaasang tatanggap sa kanila ng anomang bagay.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tôi tư tưởng về đường lối tôi, bèn trở bước tôi về chứng cớ chúa.
ako'y nagiisip sa aking mga lakad, at ibinalik ko ang aking mga paa sa iyong mga patotoo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
trong ba người đó, ngươi tưởng ai là lân cận với kẻ bị cướp?
sino sa tatlong ito, sa akala mo, ang nagpakilalang kapuwa tao sa nahulog sa kamay ng mga tulisan?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tôi há sẽ được ích hơn chăng? chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
na iyong sinasabi, anong pakinabang ang tatamuhin mo? at, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nếu ngài chỉ lo tưởng đến chính mình ngài, thâu lại về mình thần linh và hơi thở của ngài,
kung kaniyang ilagak ang kaniyang puso sa tao, kung kaniyang pisanin sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at ang kaniyang hininga;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hỡi Ðức chúa trời, tại giữa đền thờ chúa, chúng tôi có tưởng đến sự nhơn từ của chúa.
aming inaalaala ang iyong kagandahang-loob, oh dios, sa gitna ng iyong templo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dầu vậy, chúa giấu các điều nầy nơi lòng chúa; tôi biết điều ấy ở trong tư tưởng của ngài.
gayon ma'y ang mga bagay na ito ay iyong ikinubli sa iyong puso; talastas ko na ito'y sa iyo:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
còn anh em ngày trước vốn xa cách Ðức chúa trời, và là thù nghịch cùng ngài bởi ý tưởng và việc ác mình,
at kayo, nang nakaraang panahon ay nangahihiwalay at mga kaaway sa inyong pagiisip sa inyong mga gawang masasama.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vì, nếu có ai, dầu mình không ra chi hết, mà cũng tưởng mình ra chi ấy là mình dối lấy mình.
sapagka't kung ang sinoman ay nagaakala na siya'y may kabuluhan bagaman siya ay walang kabuluhan, ang kaniyang sarili ang dinadaya niya.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lại rằng: chúa thông biết ý tưởng của người khôn ngoan; ngài biết ý tưởng họ đều là vô ích.
at muli, nalalaman ng panginoon ang pangangatuwiran ng marurunong, na pawang walang kabuluhan.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
các ngươi dò xem kinh thánh, vì tưởng bởi đó được sự sống đời đời: ấy là kinh thánh làm chứng về ta vậy.
saliksikin ninyo ang mga kasulatan, sapagka't iniisip ninyo na sa mga yaon ay mayroon kayong buhay na walang hanggan; at ang mga ito'y siyang nangagpapatotoo tungkol sa akin.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bấy giờ vua biến sắc mặt, các ý tưởng làm cho vua bối rối; các xương lưng rời khớp ra, và hai đầu gối chạm vào nhau.
nang magkagayo'y nagbago ang pagmumukha ng hari, at binagabag siya ng kaniyang mga pagiisip; at ang pagkakasugpong ng kaniyang mga balakang ay nakalag, at ang kaniyang mga tuhod ay nagkaumpugan.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
phi -e-rơ ra theo; chẳng biết điều thiên sứ làm đó là thật, song tưởng mình thấy sự hiện thấy.
at siya'y lumabas, at sumunod; at hindi niya nalalaman kung tunay ang ginawa ng anghel kundi ang isip niya'y nakakita siya ng isang pangitain.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vả, Ðức chúa jêsus phán lời đó chỉ về sự chết của la-xa-rơ; song môn đồ tưởng nói về giấc ngủ thường.
sinalita nga ni jesus ang tungkol sa kaniyang pagkamatay: datapuwa't sinapantaha nila na ang sinalita ay ang karaniwang pagtulog.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si-môn thưa rằng: tôi tưởng là người mà chủ nợ đã tha nhiều nợ hơn. Ðức chúa jêsus rằng: ngươi đoán phải lắm.
sumagot si simon at sinabi, inaakala ko na yaong pinatawad niya ng lalong malaki. at sinabi niya sa kaniya, matuwid ang pagkahatol mo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: