전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jer æe opusteti zbor licemerski, i oganj æe spaliti atore onih koji primaju poklone.
denn der heuchler versammlung wird einsam bleiben; und das feuer wird fressen die hütten derer, die geschenke nehmen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ovako veli gospod gospod: kad se sva zemlja stane veseliti, tebe æu opusteti.
so spricht nun der herr herr: ich will dich zur wüste machen, daß sich alles land freuen soll.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ako li ne posluate ove reèi, zaklinjem se sobom, veli gospod, da æu opusteti taj dom.
werdet ihr aber solchem nicht gehorchen, so habe ich bei mir selbst geschworen, spricht der herr, dies haus soll zerstört werden.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kao laviæ ostavio je ator svoj, jer æe zemlja njihova opusteti od estine nasilnikove i od ljutog gneva njegovog.
er hat seine hütte verlassen wie ein junger löwe, und ist also ihr land zerstört vor dem zorn des tyrannen und vor seinem grimmigen zorn.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
podajte krila moavu, neka brzo odleti; jer æe gradovi njegovi opusteti da neæe niko iveti u njima.
gebt moab federn: er wird ausgehen, als flöge er; und seine städte werden wüst liegen, daß niemand darin wohnen wird.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
obratiæe ga u pusto, opustoen plakaæe preda mnom; sva æe ta zemlja opusteti, jer niko ne uzima na um.
ich sehe bereits wie es so jämmerlich verwüstet ist; ja das ganze land ist wüst. aber es will's niemand zu herzen nehmen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
misir æe opusteti, i edomska æe biti pusta pustinja za nasilje uèinjeno sinovima judinim, jer prolie krv pravu u zemlji njihovoj.
4:19 aber Ägypten soll wüst werden und edom eine wüste einöde um den frevel, an den kindern juda begangen, daß sie unschuldig blut in ihrem lande vergossen haben.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer æe tvrdi grad opusteti i biæe stan ostavljen i zanemaren kao pustinja; onde æe pasti tele i onde æe legati, i pojeæe mu grane.
denn die feste stadt muß einsam werden, die schönen häuser verödet und verlassen werden wie eine wüste, daß kälber daselbst weiden und ruhen und daselbst reiser abfressen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
od gneva gospodnjeg neæe se u njoj iveti, nego æe sva opusteti; ko god prodje mimo vavilon, èudiæe se i zvidaæe radi svih rana njegovih.
denn vor dem zorn des herrn muß sie unbewohnt und ganz wüst bleiben, daß alle, so bei babel vorübergehen, werden sich verwundern und pfeifen über all ihr plage.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i uèiniæu, te æe iz gradova judinih i s ulica jerusalimskih nestati glas radostan i glas veseo, glas enikov i glas nevestin; jer æe zemlja opusteti.
und ich will in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem wegnehmen das geschrei der freude und wonne und die stimme des bräutigams und der braut; denn das land soll wüst sein.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
zato èujte nameru gospodnju to je naumio za edomce i misli njegove to je smislio za stanovnike temanske: zaista najmanji iz stada razvlaèiæe ih, zaista æe opusteti stan s njima.
so hört nun den ratschlag des herrn, den er über edom hat, und seine gedanken, die er über die einwohner in theman hat. was gilt's? ob nicht die hirtenknaben sie fortschleifen werden und ihre wohnung zerstören,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
zato prorokova u ime gospodnje govoreæi: ovaj æe dom biti kao silom, i ovaj æe grad opusteti da neæe u njemu niko iveti? i skupi se sav narod na jeremiju u dom gospodnji.
warum weissagst du im namen des herrn und sagst: es wird diesem hause gehen wie silo, daß niemand mehr darin wohne? und das ganze volk sammelte sich im hause des herrn wider jeremia.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
svuda gde nastavate gradovi æe se opustoiti i visine æe opusteti, i oltari æe se vai raskopati i opusteti, i gadni bogovi vai izlomiæe se i neæe ih vie biti, i sunèani likovi vai iseæi æe se, i dela æe se vaa unititi.
wo ihr wohnet, da sollen die städte wüst und die höhen zur einöde werden; denn man wird eure altäre wüst und zur einöde machen und eure götzen zerbrechen und zunichte machen und eure sonnensäulen zerschlagen und eure machwerke vertilgen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i reci narodu zemaljskom: ovako veli gospod gospod za stanovnike jerusalimske, za zemlju izrailjevu: hleb æe svoj jesti u brizi i vodu æe svoju piti prepadajuæi se, jer æe zemlja opusteti i ostati bez svega to je u njoj za bezakonje svih koji ive u njoj.
und sprich zum volk im lande: so spricht der herr herr von den einwohnern zu jerusalem im lande israel: sie müssen ihr brot essen in sorgen und ihr wasser trinken in elend; denn das land soll wüst werden von allem, was darin ist, um des frevels willen aller einwohner.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: