검색어: pustinje (세르비아어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Russian

정보

Serbian

pustinje

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

러시아어

정보

세르비아어

a iz pustinje sina otišavši stadoše u logor u rafaku.

러시아어

И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

zato æu ih razmetnuti kao što razmeæe plevu vetar iz pustinje.

러시아어

Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i horeje u planini njihovoj siru do ravnice faranske pokraj pustinje.

러시아어

и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tako otišavši iz sohota stadoše u logor u etamu, nakraj pustinje.

러시아어

И двинулись сыны Израилевы из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a iz pustinje sinajske otišavši stadoše u logor u kivrot-atavi.

러시아어

И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

Šaljite jaganjce gospodaru zemaljskom, od sele do pustinje, ka gori kæeri sionske.

러시아어

Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

nego izašavši iz misira predje izrailj preko pustinje do crvenog mora i dodje do kadisa.

러시아어

ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i poslah poslenike iz pustinje kedamota k sionu, caru esevonskom s mirnim reèima govoreæi:

러시아어

И послал я послов из пустыни Кедемоф к Сигону, царю Есевонскому, с словами мирными, чтобы сказать:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i podjoše sinovi izrailjevi svojim redom iz pustinje sinajske, i ustavi se oblak u pustinji faranskoj.

러시아어

и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

breme pustinji na moru. kao vihori koji prolaze na jug, tako æe doæi iz pustinje, iz zemlje strašne.

러시아어

Пророчество о пустыне приморской. – Как бури на юге носятся, идет он от пустыни, из земли страшной.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ko je ona što ide gore iz pustinje kao stupovi od dima, potkadjena smirnom i tamjanom i svakojakim praškom apotekarskim?

러시아어

Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

od pustinje i od ovog livana do reke velike, reke efrata, sva zemlja hetejska do velikog mora na zapadu biæe medja vaša.

러시아어

от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

južni kraj da vam je od pustinje sina, uz medju edomsku, i da vam je južna medja od brega slanog mora na istok;

러시아어

южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a gedeon im reèe: kad mi bog preda zeveja i salmana u ruke, tada æu pomlatiti telesa vaša trnjem iz ove pustinje i draèom.

러시아어

И сказал Гедеон: за это, когда предаст Господь Зевея и Салмана вруки мои, я растерзаю тело ваше терновником пустынным и молотильными зубчатыми досками.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

jer æu zamahnuti rukom svojom na njih, i obratiæu zemlju njihovu u pustoš goru od pustinje divlate po svim stanovima njihovim; i poznaæe da sam ja gospod.

러시아어

И простру на них руку Мою, и сделаю землю пустынею и степью, отпустыни Дивлаф, во всех местах жительства их, и узнают, что Я Господь.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

da napleniš plena i nagrabiš grabeža, da posegneš rukom svojom na pustinje naseljene i na narod sabrani iz naroda, koji se bavi stokom i imanjem, i živi usred zemlje.

러시아어

чтобы произвести грабеж и набрать добычи, наложить руку на вновь заселенные развалины и на народ, собранный из народов, занимающийся хозяйством и торговлею, живущий на вершине земли".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

세르비아어

svako mesto na koje stupi stopalo noge vaše, vaše æe biti; od pustinje do livana, i od reke, reke efrata, do mora zapadnog biæe medja vaša.

러시아어

всякое место, на которое ступит нога ваша, будет ваше; от пустыни и Ливана, от реки, реки Евфрата, даже до моря западного будут пределы ваши;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

koji te je vodio preko one pustinje velike i strašne gde žive zmije vatrene i skorpije, gde je suša, a nema vode; koji ti je izveo vodu iz tvrdog kamena;

러시아어

Который провел тебя по пустыне великой и страшной, где змеи, василиски, скорпионы и места сухие, на которых нет воды; Который источил для тебя источник воды из скалы гранитной,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

potom iduæi preko pustinje obidje zemlju edomsku i zemlju moavsku, i došavši s istoka zemlji moavskoj stade u logor s one strane ariona; ali ne predjoše preko medje moavske, jer arion beše medja moavska.

러시아어

И пошел пустынею, и миновал землю Едомскую и землю Моавитскую, и, придя к восточному пределу земли Моавитской, расположился станом за Арноном; но не входил в пределы Моавитские, ибо Арнон есть предел Моава.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

rodan æe biti medju braæom svojom; ali æe doæi istoèni vetar, vetar gospodnji, koji ide od pustinje, i usahnuæe mu izvor, i studenac æe mu zasušiti; on æe odneti blago od svih dragih zaklada.

러시아어

Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,740,660,214 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인