검색어: tvojoj (세르비아어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Russian

정보

Serbian

tvojoj

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

러시아어

정보

세르비아어

a gospod reèe: praštam po reèi tvojoj.

러시아어

И сказал Господь Моисею : прощаю по слову твоему;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvom.

러시아어

и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

kad dodje mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,

러시아어

Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

svagda neka su ti haljine bele, i ulja na glavi tvojoj da ne nedostaje.

러시아어

Да будут во всякое время одежды твои светлы, и да не оскудевает елей на голове твоей.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ako bi od oprosne godine zavetovao njivu svoju, neka ostane po tvojoj ceni.

러시아어

если от юбилейного года посвящает кто поле свое, – должно состояться по оценке твоей;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i zatræu gradove u tvojoj zemlji, i razvaliæu sva tvrda mesta tvoja;

러시아어

истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i stoci tvojoj i svim životinjama što su u tvojoj zemlji, sav rod njen neka bude hrana.

러시아어

и скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

pa reèe caru: istina je šta sam èula u svojoj zemlji o stvarima tvojim i o mudrosti tvojoj.

러시아어

и сказала царю: верно то, что я слышала в земле своей о делах твоихи о мудрости твоей;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i šta se tebi i braæi tvojoj svidi uèiniti s ostalim srebrom i zlatom, uèinite po volji boga svog.

러시아어

И что тебе и братьям твоим заблагорассудится сделать из остального серебра и золота, то по воле Бога вашего делайте.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

da se ne proliva krv prava u zemlji tvojoj, koju ti gospod bog tvoj daje u nasledstvo, i da ne bude na tebi krv.

러시아어

дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе вины крови.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i apfiji, sestri ljubaznoj, i arhipu, našem drugaru u vojevanju, i domaæoj tvojoj crkvi:

러시아어

и Апфии,(сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a oni mu rekoše: daj nam da sednemo jedan s desne strane tebi, a drugi s leve, u slavi tvojoj.

러시아어

Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ali šta rodi zemlja za poèivanja svog, ono neka vam bude hrana, tebi i sluzi tvom i sluškinji tvojoj i najamniku tvom i ukuæaninu tvom koji je kod tebe.

러시아어

и будет это в продолжение субботы земли всем вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

dostojan si, gospode, da primiš slavu i èast i silu; jer si ti sazdao sve, i po volji tvojoj jeste i stvoreno je.

러시아어

достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и все по Твоей воле существует и сотворено.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i odgovarajuæi simon reèe mu: uèitelju! svu noæ smo se trudili, i ništa ne uhvatismo: ali po tvojoj reèi baciæu mrežu.

러시아어

Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a ahimeleh odgovori caru i reèe: a ko je izmedju svih sluga tvojih kao david, veran, i zet carev i poslušan tebi i poštovan u kuæi tvojoj?

러시아어

И отвечал Ахимелех царю и сказал: кто из всех рабов твоих верен как Давид? он и зять царя, и исполнитель повелений твоих, и почтен в доме твоем.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

nego æu je dati u ruke onima koji te muèe, koji govoriše duši tvojoj: sagni se da predjemo, i ti si im podmetao ledja svoja da budu kao zemlja i kao ulica onima koji prelaze.

러시아어

и подам ее в руки мучителям твоим, которые говорили тебе: „пади ниц, чтобы нам пройти по тебе"; и ты хребет твой делал как бы землею и улицею для проходящих.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

세르비아어

u neèistoti je tvojoj grdilo tvoje; jer sam te èistio, ali se ti ne oèisti; neæeš se više èistiti od neèistote svoje, dokle ne namirim gnev svoj nad tobom.

러시아어

В нечистоте твоей такая мерзость, что, сколько Я ни чищу тебя, ты все нечист; от нечистоты твоей ты и впредь не очистишься, доколе ярости Моей Я не утолю над тобою.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

da zadjem danas po svoj stoci tvojoj, i odluèim sve što je šareno i s belegom, i sve što je crno izmedju ovaca, i šta je s belegom i šareno izmedju koza, pa šta posle bude tako, ono da mi je plata.

러시아어

Я пройду сегодня по всему стаду овец твоих; отдели из него всякий скот скрапинами и с пятнами, всякую скотину черную из овец, также с пятнами и с крапинами из коз. Такой скот будет наградою мне.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

jer koji je narod na zemlji kao tvoj narod izrailj? kog je radi bog išao da ga iskupi da mu bude narod i da steèe sebi ime i da vam uèini velika i strašna dela u zemlji tvojoj, pred narodom tvojim, koji si iskupio sebi iz misira, od naroda i bogova njihovih.

러시아어

И кто подобен народу Твоему, Израилю, единственному народу на земле, для которого приходил Бог, чтобы приобрести его Себе в народ и прославить Свое имя и совершить великое и страшное пред народом Твоим, который Ты приобрел Себе от Египтян, изгнав народы и богов их?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,770,677,720 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인