전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ti dakle, sine moj, jaèaj u blagodati isusa hrista;
jy dan, my seun, wees sterk deur die genade wat in christus jesus is;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a pavle izbravi silu izidje predan blagodati bojoj od braæe.
maar paulus het silas gekies en afgereis nadat hy deur die broeders aan die genade van god opgedra was.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
buduæi da èuste slubu blagodati boije koja je meni dana medju vama,
as julle ten minste gehoor het van die bediening van die genade van god wat aan my verleen is vir julle,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tako, dakle, i u sadanje vreme ostatak bi po izboru blagodati.
net so is daar dan ook in die teenwoordige tyd 'n oorblyfsel, ooreenkomstig die verkiesing van die genade.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i odande otplovie u antiohiju, odakle behu predani blagodati bojoj na delo koje svrie.
en daarvandaan het hulle weggevaar na antiochíë, waar hulle aan die genade van god opgedra was vir die werk wat hulle volbring het.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da pokae u vekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u hristu isusu.
sodat hy in die eeue wat kom, kan betoon die uitnemende rykdom van sy genade in goedertierenheid oor ons in christus jesus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ne odbacujem blagodati boje; jer ako pravda kroz zakon dolazi, to hristos uzalud umre.
ek verwerp nie die genade van god nie; want as daar geregtigheid deur die wet is, dan het christus tevergeefs gesterwe.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a imamo razlièite darove po blagodati koja nam je dana: ako prorotvo, neka bude po meri vere;
en ons besit genadegawes wat verskil volgens die genade wat aan ons gegee is:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i sluite se medju sobom, svaki darom koji je primio, kao dobri pristavi razliène blagodati boije.
namate elkeen 'n genadegawe ontvang het, moet julle mekaar daarmee dien soos goeie bedienaars van die veelvuldige genade van god.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a sam gospod na isus hristos, i bog i otac na, kome omilesmo i dade nam utehu veènu i nadu dobru u blagodati,
en mag onse here jesus christus self en onse god en vader, wat ons liefgehad het en 'n ewige troos en goeie hoop in genade gegee het,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i sad vas, braæo, predajem bogu i reèi blagodati njegove, koji moe nazidati i dati vam nasledstvo medju svima osveæenima.
en nou, broeders, dra ek julle op aan god en aan die woord van sy genade, wat magtig is om julle op te bou en julle 'n erfdeel te gee onder al die geheiligdes.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nego napredujte u blagodati i u poznanju gospoda naeg i spasa isusa hrista. njemu slava i sad i u veèna vremena. amin.
maar julle moet toeneem in die genade en kennis van onse here en saligmaker, jesus christus. aan hom kom die heerlikheid toe, nou sowel as in die dag van die ewigheid. amen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
zato, ljubazni, zapregnuvi bedra svog uma budite trezni, i zacelo se nadajte blagodati koja æe vam se prineti kad dodje isus hristos.
daarom, omgord die lendene van julle verstand, wees nugter en hoop volkome op die genade wat julle deel word by die openbaring van jesus christus.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kao to je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojim i u odgovoru i potvrdjivanju jevandjelja, kao sve zajednièare sa mnom u blagodati.
soos dit vir my reg is om dit van julle almal te dink, omdat ek julle in my hart dra, aangesien julle almal in my boeie sowel as in die verdediging en bevestiging van die evangelie my deelgenote in die genade is.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
reè hristova se bogato useli medju vas, u svakoj premudrosti uèeæi i savetujuæi sami sebe sa psalmima i pojanjem i pesmama duhovnim, u blagodati pevajuæi u srcima svojim gospodu.
laat die woord van christus ryklik in julle woon in alle wysheid. leer en vermaan mekaar met psalms en lofsange en geestelike liedere, en sing in julle hart met dankbaarheid tot eer van die here.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer je naa slava ovo: svedoèanstvo savesti nae da smo u prostoti i èistoti bojoj, a ne u mudrosti telesnoj nego po blagodati bojoj iveli na svetu, a osobito medju vama.
want ons roem is dit: die getuienis van ons gewete dat ons in eenvoudigheid en reinheid van god, nie in vleeslike wysheid nie, maar in die genade van god in die wêreld verkeer het, en veral by julle.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a vi kako ste u svemu izobilni, u veri, i u reèi, i u razumu, i u svakom staranju, i u ljubavi svojoj k nama, da i u ovoj blagodati izobilujete.
maar soos julle in alles oorvloedig is--in geloof en woord en kennis en alle ywer en in julle liefde vir ons--sorg dat julle ook in hierdie liefdedaad oorvloedig is.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a bog svake blagodati, koji vas pozva na veènu svoju slavu u hristu isusu, on da vas, poto malo postradate, savri, da utvrdi, da ukrepi, da utemelji.
en mag die god van alle genade self, wat ons geroep het tot sy ewige heerlikheid in christus jesus, nadat ons 'n kort tyd gely het, julle volmaak, bevestig, versterk en grondves!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: