전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tada æe sud stanovati u pustinji, i pravda æe stajati na njivi.
i bude na poušti soud bydliti, a spravedlnost na poli úrodném přebývati.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
zato æe se onde nastaniti divlje zveri i buljine, i sove æe onde stanovati; i neæe se naseliti do veka i neæe se u njoj iveti nikada.
protož bydliti budou tam šelmy s hroznými potvorami, bydliti budou v ní i mladé sovy; a nebude tam bydleno na věky, ani přebýváno od národu až do pronárodu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali hoæe li doista bog stanovati na zemlji? eto, nebo i nebesa nad nebesima ne mogu te obuhvatiti, a kamoli ovaj dom to ga sazidah?
(ač zdali v pravdě bydliti bude bůh na zemi? aj, nebesa, nýbrž nebesa nebes tě neobsahují, mnohem méně dům tento, kterýž jsem vystavěl.)
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali, hoæe li doista bog stanovati na zemlji? eto, nebo, i nebesa nad nebesima ne mogu te obuhvatiti, a kamoli ovaj dom to ga sazidah.
(ač zdali v pravdě bydliti bude bůh s člověkem na zemi? aj, nebesa, nýbrž nebesa nebes neobsahují tě, mnohem méně dům tento, kterýž jsem vystavěl.)
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
evo, ja æu im zapovediti, veli gospod, i doveæu ih opet na ovaj grad, i biæe ga i uzeæe ga i spaliæe ga ognjem; i gradove judine obratiæu u pusto da niko neæe stanovati u njima.
aj, já přikáži, dí hospodin, a přivedu je zase na město toto, aby bojovali proti němu, a vezmouce je, vypálili je ohněm; města také judská obrátím v poušť, tak že nebude žádného obyvatele.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: