전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fanya bidii kuja kwangu karibuni.
わたしの所に、急いで早くきてほしい。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
akasema: hii njia ya kujia kwangu iliyo nyooka.
かれは仰せられた。「この(謙虚で清純なわがしもベの)道こそ,われへの正しい道である。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
yeye atanitukuza mimi kwa kuwa atawaambieni yale atakayopata kutoka kwangu.
御霊はわたしに栄光を得させるであろう。わたしのものを受けて、それをあなたがたに知らせるからである。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
hata hivyo, ninyi hamtaki kuja kwangu ili mpate uzima.
しかも、あなたがたは、命を得るためにわたしのもとにこようともしない。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kisha nikawakamata walio kufuru. basi kuchukia kwangu kulikuwaje?
それでわれは,これら不信心の者を罰した。わが怒りの何と激しかったことよ。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
haikufunuliwa kwangu isipo kuwa ya kwamba hakika mimi ni mwonyaji dhaahiri.
これがわたしに啓示されたのは,只わたしが公明に警告するためである。」
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ni dhahiri kwangu kwamba umejaa wivu mkali na mfungwa wa dhambi!"
おまえには、まだ苦い胆汁があり、不義のなわ目がからみついている。それが、わたしにわかっている」。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
msinifanyie jeuri, na fikeni kwangu nanyi mmekwisha kuwa wenye kusalimu amri.
それはこう言っている。わたしに対しあなたがたは高慢であってはなりません。(真の教えに)服従してわたしのもとに来なさい。」
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
nami nikafa. hiyo amri ambayo shabaha yake ilikuwa kuleta uhai, kwangu imeleta kifo.
わたしは死んだ。そして、いのちに導くべき戒めそのものが、かえってわたしを死に導いて行くことがわかった。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
basi, nitajitahidi kuwapatieni njia ya kuyakumbuka mambo haya kila wakati, baada ya kufariki kwangu.
わたしが世を去った後にも、これらのことを、あなたがたにいつも思い出させるように努めよう。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
na bila ya shaka walikwisha kanusha walio kuwa kabla yao; basi kulikuwaje kukasirika kwangu?
本当にあなたがた以前の者たちも,(わが警告を)嘘であるとした。それであが不興が如何に(恐ろしいもので)あったか。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
akasema: nikikuuliza kitu chochote baada ya haya usifuatane nami, kwani umekwisha pata udhuru kwangu.
かれ(ムーサー)は言った。「今後わたしが,何かに就いてあなたに尋ねたならば,わたしを道連れにしないで下さい。(既に)あなたはわたしからの御許しの願いを,(凡て)御受け入れ下さいました。」
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sitasema nanyi tena mambo mengi, maana mtawala wa ulimwengu huu anakuja. kwangu mimi hawezi kitu;
わたしはもはや、あなたがたに、多くを語るまい。この世の君が来るからである。だが、彼はわたしに対して、なんの力もない。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
hapo hujisemea: nitarudi nyumbani kwangu nilikotoka. lakini anaporudi na kuikuta tupu, imefagiwa na kupambwa,
そこで、出てきた元の家に帰ろうと言って帰って見ると、その家はあいていて、そうじがしてある上、飾りつけがしてあった。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
na miji mingapi niliipa muda na hali ilikuwa imedhulumu, na kisha nikaitia mkononi? na kwangu mimi ndio marudio yote.
われは,如何に多くの悪を行う都市を猶予し,それからこれらを処罰したことであろうか。帰り所はわれの許にあるのである。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kutoka kwangu mimi paulo, mtumishi wa kristo yesu, na mtume niliyeteuliwa na kuitwa kwa ajili ya kuhubiri habari njema ya mungu.
キリスト・イエスの僕、神の福音のために選び別たれ、召されて使徒となったパウロから――
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kwa hiyo mtu yeyote asimdharau, ila msaidieni aendelee na safari yake kwa amani ili aweze kurudi kwangu, maana mimi namngojea pamoja na ndugu zetu.
だれも彼を軽んじてはいけない。そして、わたしの所に来るように、どうか彼を安らかに送り出してほしい。わたしは彼が兄弟たちと一緒に来るのを待っている。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
wala si mimi tu, bali hata herode hakuona kosa lolote, kwa maana amemrudisha kwangu. ni dhahiri kwamba mtu huyu hakufanya chochote kinachostahili adhabu ya kifo.
ヘロデもまたみとめなかった。現に彼はイエスをわれわれに送りかえしてきた。この人はなんら死に当るようなことはしていないのである。
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
akasema: ndio hivyo hivyo amesema mola wako mlezi: haya ni mepesi kwangu. na hakika mimi nilikwisha kuumba wewe zamani na hali hukuwa kitu.
かれは言った。「そうであろう。(だが)あなたの主は仰せられる。『それはわれにとっては容易なことである。あなたが何もない時に,われが以前あなたを創ったように。』」
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
basi mfalme akasema: mleteni kwangu, awe wangu mwenyewe khasa. basi alipo msemeza alinena: hakika wewe leo umekwisha tamakani kwetu na umeaminika.
(これらの報告を聞いて)王は言った。「かれをわたしの許に連れて参れ。わたしは側近としてかれを引き立てよう。」そこでかれ(王)は,かれ(ユースフ)と話を交した後,言った。「今日あなたは,確かにわたしの側近である。高位につけられ,信頼されているのである。」
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: