전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kila mwanamume anapaswa kujua namna ya kuishi na mkewe kwa utakatifu na heshima,
että kukin teistä tietää ottaa oman vaimon pyhyydessä ja kunniassa,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
mtu yeyote anayesema kwamba ameungana na mungu, anapaswa kuishi kama alivyoishi yesu kristo.
joka sanoo hänessä pysyvänsä, on velvollinen vaeltamaan, niinkuin hän vaelsi.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kila mtu anayetaka kuishi maisha ya kumcha mungu katika kuungana na kristo yesu lazima adhulumiwe.
ja kaikki, jotka tahtovat elää jumalisesti kristuksessa jeesuksessa, joutuvat vainottaviksi.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
hata kidogo! kuhusu dhambi sisi tumekufa--tutaendeleaje kuishi tena katika dhambi?
pois se! me, jotka olemme kuolleet pois synnistä, kuinka me vielä eläisimme siinä?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
nao watafufuka: wale waliotenda mema watafufuka na kuishi, na wale waliotenda maovu watafufuka na kuhukumiwa.
ja tulevat esiin, ne, jotka ovat hyvää tehneet, elämän ylösnousemukseen, mutta ne, jotka ovat pahaa tehneet, tuomion ylösnousemukseen.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
hivyo basi, ndugu zangu, tunalo jukumu, lakini si la kuishi kufuatana na maumbile ya kibinadamu.
niin me siis, veljet, olemme velassa, mutta emme lihalle, lihan mukaan elääksemme.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
lakini achana na hadithi zile zisizo za kidini na ambazo hazina maana. jizoeshe kuishi maisha ya uchaji wa mungu.
mutta epäpyhiä ämmäin taruja karta ja harjoita itseäsi jumalisuuteen.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kutokana na mtu mmoja aliumba mataifa yote na kuyawezesha kuishi duniani kote. aliamua na kupanga kabla kabisa lini na wapi mataifa hayo yangeishi.
ja hän on tehnyt koko ihmissuvun yhdestä ainoasta asumaan kaikkea maanpiiriä ja on säätänyt heille määrätyt ajat ja heidän asumisensa rajat,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jitahidini kuishi kwa amani na watu wote. ishini maisha ya utakatifu, kwa sababu hakuna mtu atakayemwona bwana bila ya maisha kama hayo.
pyrkikää rauhaan kaikkien kanssa ja pyhitykseen, sillä ilman sitä ei kukaan ole näkevä herraa;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
upendo maana yake ni kuishi kwa kuzitii amri zake mungu. amri niliyoisikia tangu mwanzo ndiyo hii: mnapaswa nyote kuishi katika upendo.
ja tämä on rakkaus, että me vaellamme hänen käskyjensä mukaan. tämä on käsky, että teidän, niinkuin olette alusta kuulleet, tulee siinä vaeltaa.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tulipobatizwa tuliungana na kifo chake, tukazikwa pamoja naye, ili kama vile kristo alivyofufuliwa kutoka wafu kwa kitendo kitukufu cha baba, sisi pia tuweze kuishi maisha mapya.
niin olemme siis yhdessä hänen kanssaan haudatut kasteen kautta kuolemaan, että niinkuin kristus herätettiin kuolleista isän kirkkauden kautta, samoin pitää meidänkin uudessa elämässä vaeltaman.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
maana, kuhusu sheria hiyo, mimi nimekufa; sheria yenyewe iliniua, nipate kuishi kwa ajili ya mungu. mimi nimeuawa pamoja na kristo msalabani,
sillä minä olen lain kautta kuollut pois laista, elääkseni jumalalle. minä olen kristuksen kanssa ristiinnaulittu,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
hatimaye, ndugu zangu, mmejifunza kutoka kwetu namna mnavyopaswa kuishi ili kumpendeza mungu. na kweli mmekuwa mnaishi hivyo. sasa tunawaombeni na kuwasihi kwa jina la bwana yesu mfanye vema zaidi.
sitten vielä, veljet, me pyydämme teitä ja kehoitamme herrassa jeesuksessa, että te, niinkuin olette meiltä oppineet, miten teidän tulee vaeltaa ja olla jumalalle otolliset, niinkuin vaellattekin, siinä yhä enemmän varttuisitte.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ninyi mmekufa pamoja na kristo na kukombolewa kutoka nguvu za pepo watawala wa ulimwengu. kwa nini, basi, kuishi tena kama vile mngekuwa wa ulimwengu huu? ya nini kuwekewa masharti:
jos te olette kristuksen kanssa kuolleet pois maailman alkeisvoimista, miksi te, ikäänkuin eläisitte maailmassa, sallitte määrätä itsellenne säädöksiä:
마지막 업데이트: 2023-11-29
사용 빈도: 3
품질:
"ndiyo maana nawaambieni, msiwe na wasiwasi juu ya chakula na kinywaji mnavyohitaji ili kuishi, wala juu ya mavazi mnayohitaji kwa ajili ya miili yenu. je, maisha ni chakula tu au zaidi? na mwili, je, si zaidi ya mavazi?
sentähden minä sanon teille: älkää murehtiko hengestänne, mitä söisitte tai mitä joisitte, älkääkä ruumiistanne, mitä päällenne pukisitte. eikö henki ole enemmän kuin ruoka ja ruumis enemmän kuin vaatteet?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다