전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
om tecknings- och inlösenavgifter:
with regard to entry and exit charges:
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
orderns bruttovärde, inklusive teckningsavgifter, eller nettobeloppet efter avdrag för inlösenavgifter.
the gross value of the order including charges for subscription or net amount after charges for redemptions;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
kravet enligt punkt b ska inte gälla för fondföretag som inte har tecknings- eller inlösenavgifter.
the requirement laid down in point (b) shall not apply to ucits which do not have entry or exit charges.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
tecknings- och inlösenavgifter ska bägge avse den högsta procentsats som får belasta investerarens kapitalinsats i fondföretaget.
entry and exit charges shall each be the maximum percentage which might be deducted from the investor’s capital commitment to the ucits;
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
en förklarande text ska ingå om att investeraren kan få uppgifter om gällande tecknings- och inlösenavgifter från sin finansiella rådgivare eller distributör.
a statement shall be included stating that the investor can find out the actual entry and exit charges from their financial adviser or distributor;
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
särskilt ska eventuella tecknings- och inlösenavgifter och årliga avgifter som underliggande fonder debiterar avspeglas i fondföretagets beräkning av sina egna årliga avgifter.
specifically, any entry and exit charges and ongoing charges levied by the underlying collective undertakings shall be reflected in the ucits’ calculation of its own ongoing charges figure.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
orderns bruttovärde inklusive avgifter för teckningen eller nettobeloppet efter inlösenavgifterna.
the gross value of the order including charges for subscription or the net amount after charges for redemptions.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질: