검색어: låneportfölj (스웨덴어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Portuguese

정보

Swedish

låneportfölj

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

포르투갈어

정보

스웨덴어

garantin för bankens låneportfölj till förmån för små och medelstora företag

포르투갈어

a 1 de janeiro de 2002, o fei geria uma carteira de 153 fundos correspondente a 2 000 milhões de euros.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

systemet skall garantera en låneportfölj på 1 000 miljoner ecu till små och medelstora före

포르투갈어

d desenvolver a cooperação industrial: a comissão e a indústria continuarão a consagrar recursos importantes ao desenvolvimento dos sistemas de comunicação informatizados mais divulgados e na melhoria do acesso das pme à informação.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

eib:s låneportfölj för hälsovårdssektorn n som uppgår till 2 miljar- utbetalats.

포르투갈어

cuidados de saúde nos länder ■ construídos e renovados hospitais num programa de melhoria da cionalização da capacidade em

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

finansieringen av projekten sker inte på individuell basis utan på grundval av en låneportfölj från det berörda institutet.

포르투갈어

o financiamento de projectos deixa de ser concedido numa base individualizada, para passar a depender da carteira de empréstimos da instituição interessada.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

via systemet med gränser för motpart och sektorer säkerställs genom riktlinjernadessutom en acceptabel grad av diversifiering i bankens låneportfölj.

포르투갈어

além disso, impondorestrições relativamente a contrapartes e a sectores, as linhas de orientação garantem umnível aceitável de diversificação da carteira de empréstimos do banco.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

via systemet med gränser för motpart ochsektorer säkerställs genom riktlinjerna dessutom en acceptabel grad av diversifiering i bankens låneportfölj.

포르투갈어

além disso, estabelecendo um sistema de restrição de contrapartes e de sectores, asdirectrizes garantem um grau aceitável de diversificação da carteira de empréstimos do banco .

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

denna fond har kommit till för att erbjuda en säkerhetsmarginal mot oväntade förluster orsakade av bankens låneportfölj eller andra bankeller finanstransaktioner.

포르투갈어

as necessidades de fundos serão maiores este ano, pelo que, aprovei­tando as condições de mercado favorá­veis, já captámos cerca de 9 000 milhões de ecus em 50 operações e em 18 divisas; constitui um exemplo a emissão de 500 milhões de ecus com vencimento a cinco anos lançada em janeiro, que inclui uma cláusula contra­tual, a qual prevê a paridade «ecu/euro» de um para um, uma vez instituída a uem.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

utvalda finansiella förmedlare bör agera till förmån för kulturella och kreativa projekt för att säkerställa en balanserad låneportfölj i fråga om geografisk täckning och sektorsmässig representation.

포르투갈어

um grupo selecionado de intermediários financeiros deverá agir em prol de projetos culturais e criativos, de molde a garantir uma carteira de empréstimos equilibrada em termos de cobertura geográfica e representação setorial.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

i samband med agb:s snabba expansion i kombination med brister på riskhanteringsområdet och med otillräcklig internkontroll försämrades agb:s låneportfölj gradvis.

포르투갈어

para além disso, a rápida expansão deste banco, conjugada com deficiências em matéria de gestão do risco e falta de controlos internos, conduziram a uma deterioração gradual da carteira de empréstimos do agb.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

förmågan att bygga upp en diversifierad låneportfölj och att föreslå en marknadsföringsplan och pr-plan för små och medelstora företag samt mikroorganisationer och små och medelstora organisationer i olika regioner och sektorer.

포르투갈어

a capacidade de criar uma carteira de empréstimos diversificada e de propor um plano de comercialização e promoção às pme, às micro-organizações e às pequenas e médias organizações em todas as regiões e setores de atividade.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

bankens låneportfölj, liksom balansen mellan försiktighet och innovation i upplåningspolitiken, gör eib till en i det närmaste statlig referens på marknaderna, som genom sin aaa-rating är allmänt erkänd.

포르투갈어

para o efeito, revê continuamente os seus métodos e reformulou a sua organização interna neste domínio, para poder apoiar da melhor forma os compromissos da união em matéria de desenvolvimento duradouro e no que toca às alterações climáticas.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

finansiering av projekt, inte längre på individuell basis utan med hjälp av låneportfölj, skulle kunna göra det möjligt att styra ökade finansiella medel till små och medelstora investeringar genom att påskynda eib:s och den berörda mellanhandens resurser.

포르투갈어

o financiamento de projectos já não numa base individual, mas de carteira de empréstimos, permitiria canalizar maiores meios financeiros para as pme, funcionando como catalisador dos recursos do bei e do intermediário.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(104) de stödbelopp på 359,8 miljoner euro som delstaten burgenland har beviljat bb i samband med garantiavtalen beräknades på ett sådant sätt att de å ena sidan täckte det nedskrivningsbehov på 171 miljoner euro som upptäcktes vid bedrägeriet och å andra sidan det nedskrivningsbehov på 189 miljoner euro som upptäcktes vid granskningen av låneportföljen. med hänsyn till att det primära kapitalet uppgick till 80 miljoner euro var detta absolut nödvändigt för bankens överlevnad, annars hade det lett till beslut om konkursförvaltning och ett ingripande via den statliga garantin. detta var dock inte kopplat till något tillskott av ytterligare eget kapital varför bankens konkurrensställning inte har förstärkts.

포르투갈어

(104) os montantes de auxílio no valor de 359,8 milhões de euros concedidos pelo land de burgenland no âmbito dos acordos relativos a garantias foram calculados de forma a cobrir, por um lado, as necessidades de regularização detectadas no quadro do caso de fraude, no valor de 171 milhões de euros e, por outro, as detectadas adicionalmente na sequência do exame pormenorizado da carteira de empréstimos, no valor de 189 milhões de euros. atendendo à existência de um capital de base de 80 milhões de euros, o auxílio era imprescindível à sobrevivência do banco a curto prazo, caso contrário ter-se-ia imposto o processo de administração controlada, recorrendo-se à garantia subsidiária. não se optou contudo por um suprimento de fundos próprios adicionais de forma que não se reforçou a posição do banco face à concorrência.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,731,344,660 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인