전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eurojust räknar med att underteckna avsiktsförklaringen under 2010.
podpisanie porozumienia planowane jest na rok 2010.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
om ansökan inte är skriftlig, bör rapporten upprättas så snart som möjligt efter avsiktsförklaringen.
w przypadku gdy wniosek nie został złożony na piśmie, czas między deklaracją zamiaru a przygotowaniem sprawozdania powinien być możliwie jak najkrótszy.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
i ärenden där företagen ha en ärlig avsikt att ingå ett avtal krävs en handling som återkallar avsiktsförklaringen eller samförståndsavtalet.
w przypadkach powziętego w dobrej wierze zamiaru zawarcia umowy wymagany jest dokument zamieniający deklarację intencji lub protokół ustaleń.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
avtalstexten i form av skriftväxlingar, som den gemensamma avsiktsförklaringen är en integrerad del av, finns som bilaga till denna förordning.
załącza się tekst porozumienia w formie wymiany listów, którego integralną część stanowi protokół ustaleń.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
experten bekräftade att det i avsiktsförklaringen sägs att omstruktureringskostnaderna skall belasta alitalia i den mån de blir högre än det belopp som överfördes till az servizi.
biegły potwierdził, że list intencyjny stanowi, iż koszty restrukturyzacji wyliczone przez alitalię nadal ponosiłaby ta ostatnia, gdyby okazały się one wyższe od ustanowionego i przekazanego do az servizi odpisu.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 2
품질:
syftet med avsiktsförklaringen är att definiera samarbetet mellan eurojust och cepol inom utbildningsområdet för att uppmuntra och förbättra gränsöverskridande samarbete i kampen mot grov organiserad brottslighet.
w ramach programu wymiany rozpoczętego w roku 2008, w roku 2009 zorganizowane zostały dwa trzymiesięczne staże przy włoskim i rumuńskim przedstawicielstwie krajowym.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
avsiktsförklaringen som undertecknades med ordföranden för europeiska investeringsbanken och beslutet från unionens byråer att tillämpa den europeiska kodexen för god förvaltningssed i sina förbindelser med medborgarna var särskilt viktiga i det arbetet.
w tym zakresie do najważniejszych wydarzeń należało podpisanie protokołu ustaleń z prezesem europejskiego banku inwestycyjnego oraz porozumienie agencji ue w sprawie przyjęcia europejskiego kodeksu dobrej praktyki administracyjnej w relacjach z obywatelami.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kommissionen skall med bistånd av en kommitté sammansatt av företrädare för medlemsstaterna föra konsultationerna mellan gemenskapen och canadas regering i enlighet med i d, e, g och h samt ii i den gemensamma avsiktsförklaringen.
komisja, wspierana przez komitet składający się z przedstawicieli państw członkowskich, prowadzi konsultacje między wspólnotą a rządem kanady zgodnie z pkt i lit. d), e), g) i h) oraz pkt ii protokołu ustaleń.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
2.1.4 regionkommittén rekommenderar att de lokala och regionala myndigheterna i eu och ryssland går samman i konkreta samarbetsprojekt och partnerskap rörande insatsområdena med utgångspunkt i de samarbetsområden som kartlades i avsiktsförklaringen mellan regionkommittén och ryssland.
2.1.4. wzywa władze terytorialne w ue i rosji do współpracy nad konkretnymi przedsięwzięciami, projektami i programami partnerskimi w dziedzinach wymienionych w liście intencyjnym podpisanym przez komitet regionów i rosję.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
med utgångspunkt i avsiktsförklaringen mellan regionkommittén och ryssland är samarbetsområdena varierande – kultur, socialsystem, regional ekonomi, miljö, transport, jordbruk, forskning och företagsfrämjande.
konkretne inicjatywy przedsięwzięć można zaproponować w dziedzinie kultury, spraw socjalnych, gospodarki regionalnej, ochrony środowiska, transportu, rolnictwa, badań oraz promocji przedsiębiorstw.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: