인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
con ningún otro fármaco antirreumático modificador de la enfermedad.
forsøg iii evaluerede 619 patienter, der var ≥ 18 år, med moderat til alvorlig aktiv reumatoid artrit,
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
es músculo de verdad, no el don de la bioquímica alienígena.
rigtige muskler, ikke overjordisk biokemi.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
154 primero otros fármacos modificadores de la enfermedad, como metotrexato.
de skal først behandles med andre sygdomsdæmpende medicin såsom methotrexat.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
no se permitió la terapia con ningún otro fármaco antirreumático modificador de la enfermedad.
forsøg iii evaluerede 619 patienter, der var ≥ 18 år, med moderat til alvorlig aktiv reumatoid artrit,
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
debido al perfil de la cetirizina, no se esperan interacciones con otros fármacos.
på grund af cetirizins profil kan der ikke forventes interaktioner med andre lægemidler.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 4
품질:
metabolismo el 95% de la dosis se excreta en la orina como fármaco y metabolitos.
14 metabolisme 95% af dosis udskilles i urinen som lacosamid og metabolitter.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 10
품질:
el nuevo fármaco de la compañía, prophidil, está a punto de ser aprobado por la administración.
nyheden om, at firmaets nye middel, prophidil, hastigt er på vej til at blive godkendt af fda.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aproximadamente un 60-70% de la dosis se recuperó en la orina como fármaco sin metabolizar.
60- 70% af dosis udskilles i urinen som aktiv substans.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
dependiendo de la evaluación de todos los parámetros bioquímicos, podría ser necesaria una dosis de 2 mg/ kg de peso corporal al día.
en dosis på 2 mg/ kg legemsvægt/ dag kan være nødvendig baseret på evalueringen af alle biokemiske parametre.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
− será necesario un análisis de sangre para determinar el número de sus células sanguíneas, la bioquímica de la sangre y las enzimas hepáticas.
- du skal have foretaget blodprøver for at bestemme antallet af dine blodlegemer, din blodkemi
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
3 bicarbonato sérico inferior a 20 mmol/ l); las modificaciones posteriores de la dosis deberán basarse en los valores hematológicos y de la bioquímica renal.
3 af relevante hæmatologiske parametre og nyrefunktionstest.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
los siguientes fármacos pueden potenciar el efecto hipoglucemiante de nateglinida: inhibidores de la enzima convertidora de la angiotensina (ieca).
angiotensin konverterende enzymhæmmere (ace- hæmmere).
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
medicamentos antidiabéticos (fármacos orales e insulina): pueden ser necesarios ajustes de la dosis de los antidiabéticos (ver sección 4.4);
4. 4);
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
doctora en ciencias físicas; estudios de gestión de la investigación; título de química orgánica física; master en química orgánica física; licenciada en bioquímica.
dr. rer. phys. og uddannet i forskningsstyring, phd og mastergrad i fysisk organisk kemi, bifag i biokemi.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.