전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
es necesario controlar las capturas para tener la certeza de que escapa el número de elementos necesarios para el desove.
Следовательно, вылов должен контролироваться в целях обеспечения того, чтобы нерестовые запасы были достаточными для удовлетворения потребностей нереста.
en ella también se establecían temporadas de veda durante el desove y se imponían restricciones de aparejos y límites de tamaño.
Кроме того, в этой стране введены закрытые сезоны на время нереста, ограничения на орудия лова и размер вылавливаемых особей.
es evidente que ello puede conseguirse de diversas formas, todas las cuales presentan el mismo riesgo acumulado de muerte antes del desove.
Ясно, что этого можно достичь различными путями, все из которых сопряжены с определенным согласованным совокупным риском смертности до нереста.
64. el mejor punto de referencia general es el que asegura la supervivencia de una cierta biomasa de desove a fin de permitir la reproducción de la población.
64. Наилучший общий критерий состоит в том, чтобы обеспечить сохранение при лове определенной части нерестового запаса в целях восстановления стада.
la comisión también señaló la inquietud del subcomité sobre el grado de incertidumbre asociado con la estimación de la biomasa de desove de illex que quedaba a fines de la temporada de 2004.
Комиссия приняла также к сведению высказанные в Подкомитете опасения по поводу степени неопределенности в оценке объема биомассы нерестящихся кальмаров-иллекс, остающейся в конце сезона 2004 года.
26. como consecuencia de la bajada artificial del nivel de las aguas y de la evacuación de las aguas de los embalses hidroeléctricos, se perturba gravemente el desove de los peces.
26. В результате искусственного снижения уровня воды и пусков воды из водохранилища ГЭС серьезно нарушен икромет рыб.
90. la ordenación del salmón se ha basado clásicamente en tratar de conseguir un escape mínimo a la población de desove y la mayoría de las pesquerías de salmón de américa noroccidental tienen objetivos fijos de escape.
90. Традиционно в рамках управления запасами лосося предпринимаются попытки достичь оптимального соотношения между промысловым запасом и численностью нерестующей рыбы. Целью многих промысловых хозяйств западной части Северной Америки является установление твердых критериев в отношении сохранения промысловых запасов.
así, el tamaño de la flota y el esfuerzo general pueden controlarse de una manera que permita establecer un nivel objetivo de escape de la población de desove en un porcentaje convenido del calculado para el mismo número de individuos cuando no hay actividad pesquera.
Так, можно контролировать размеры флота и общие промысловые усилия с целью обеспечения сохранения определенного уровня в соотношении численности зрелой и нерестовой рыбы, составляющего согласованную долю этого показателя, исчисленного для той же численности молоди в необлавливаемом стаде.
3. en los últimos años se ha propuesto una amplia gama de nuevos puntos de referencia biológicos que tienden a centrarse más en la definición de niveles aceptables de mortalidad de la pesca y de criterios sobre la población mínima de desove que en las capturas y el esfuerzo pesquero.
3. В последние годы был предложен широкий спектр новых биологических критериев, и, как правило, основное внимание в них сосредоточено на определении приемлемых уровней промысловой смертности и минимальных критериев нерестового запаса, а не на критериях вылова и промысловых усилий.
128. a causa de la grave contaminación del mar caspio y de unas condiciones de desove deficientes, y también a la pesca furtiva, han menguado mucho tanto el valor comercial del pescado como la captura de pesca y la producción de caviar.
128. Вследствие сильного загрязнения Каспийского моря, ухудшения условий икрометания, а также браконьерства значительно уменьшилась численность ценных промысловых пород рыб, резко сократилась добыча рыбы и производство икры.
en los países del ciem la biomasa de la población por debajo de la cual la probabilidad de una renovación insuficiente aumenta a medida que disminuye la población de desove se considera el nivel mínimo biológicamente aceptable (nmba) y se utiliza como prl.
В этом районе численность стада, ниже которой повышается "вероятность недовосполнения по мере сокращения нерестовых запасов ", определяется как минимальный биологически приемлемый уровень (МБПУ). Он предположительно будет использоваться как ОК.
13. la premisa básica de la ordenación de la pesca sigue a la de la ganadería pues trata de conseguir un número suficiente de ejemplares de desove (es decir, de escape) para la repoblación de una zona pesquera.
13. Основное исходное условие управления рыболовством является таким же, что и в случае скотоводства, а именно обеспечение достаточного количества производителей (например, нерестовый запас) для нового восстановления популяции в целях рыболовства.