전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
los elementos de terror fueron ambos alabados y criticados por diferentes opiniones; ign dijo que la falta de la muerte elimina cualquier sensación de amenaza, mientras que zero punctuation elogió el horror, pero afirmó la inmersión fue roto por la necesidad de un tutorial.
the horror elements were both praised and criticized by different reviews; ign said that the lack of death removed any sense of threat, while zero punctuation praised the horror but claimed the immersion was broken by the necessity of a walkthrough.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
the depositary noted that corrections to the original text of a treaty may become necessary because of (a) a physical error in typing or printing, spelling, punctuation, numbering, etc.; (b) a lack of conformity of the original of the treaty with the official records of the diplomatic conference which adopted the treaty; and/or (c) a lack of concordance between the different authentic texts constituting the original of the treaty.
the depositary noted that corrections to the original text of a treaty may become necessary because of (a) a physical error in typing or printing, spelling, punctuation, numbering, etc.; (b) a lack of conformity of the original of the treaty with the official records of the diplomatic conference which adopted the treaty; and/or (c) a lack of concordance between the different authentic texts constituting the original of the treaty.
마지막 업데이트: 2016-11-30
사용 빈도: 1
품질: