전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
en polaco wywiezione zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 879/2008
in polish wywiezione zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 879/2008
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 2
품질:
masło po obniżonej cenie zgodnie z rozporządzeniem (ewg) nr 2191/81,
masło po obniżonej cenie zgodnie z rozporządzeniem (ewg) nr. 2191/81
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 2
품질:
en polaco wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1060/2007
in polish wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1060/2007
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 5
품질:
en polaco wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1034/2005
in polish wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1034/2005
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 26
품질:
en polaco cło według stawki 0 % zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1385/2007.
in polish cło według stawki 0 % zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1385/2007.
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 2
품질:
en polaco masło po obniżonej cenie zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1898/2005 rozdział iv
in polish masło po obniżonej cenie zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1898/2005 rozdział iv
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 4
품질:
en polaco cukier wymieniony na liście koncesyjnej cxl przywieziony zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 891/2009.
in polish cukier wymieniony na liście koncesyjnej cxl przywieziony zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 891/2009.
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 2
품질:
en polaco nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z brazylii zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1385/2007.
in polish nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z brazylii zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1385/2007.
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 6
품질:
en polaco nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z brazylii i tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1385/2007.
in polish nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z brazylii i tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1385/2007.
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 5
품질:
en polaco: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1076/2004 i ważne wyłącznie do 31 grudnia 2004 r.
in polish: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1076/2004 i ważne wyłącznie do 31 grudnia 2004 r.
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 4
품질:
en polaco pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 392/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r.
in polish pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 392/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r.
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 4
품질:
en polaco przywóz z zastosowaniem obniżonych stawek celnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (ue) nr 1239/2011; numer referencyjny 09.4313
in polish przywóz z zastosowaniem obniżonych stawek celnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (ue) nr 1239/2011; numer referencyjny 09.4313
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 4
품질:
en polaco nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z brazylii i tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1385/2007.
in polish nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z brazylii i tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1385/2007.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
en polaco ryż basmati objęty kodem cn 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1549/2004, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [nazwa właściwego organu]
in polish ryż basmati objęty kodem cn 10062017 lub 10062098, do którego przywiezienia zastosowano zerową stawkę celną zgodnie z rozporządzeniem (we) nr 1549/2004, z załączonym do niego certyfikatem autentyczności nr … sporządzonym przez [nazwa właściwego organu]
마지막 업데이트: 2018-03-04
사용 빈도: 3
품질: