전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
era de esperar que se pudieran encontrar nuevos elementos que configuraran el documento de manera que proyectara una imagen realista de los resultados de la mundialización y de las negociaciones comerciales internacionales, teniendo en cuenta al mismo tiempo las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo.
希望能找到一些新的要素,使文件能真实反映全球化和国际贸易谈判的结果,同时考虑到发展中国家的发展需要。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 3
품질:
a este respecto, hemos hecho algunas sugerencias al presidente entrante, y quisiéramos que otros lo alentaran y de hecho configuraran su propia futura participación de la manera más sustantiva posible, que nos permita alcanzar el nivel de trabajo a que en mi opinión todos aspiramos.
我们就这个问题已经向继任主席提出了一些建议,我们希望其他方面也能确实鼓励继任主席,并对自己今后的参与加以尽可能实质性的设计,使我们能够进入我认为我们所有人都想要进入的工作层面。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
219. respecto de la coordinación con el banco mundial, la comisión tomó nota del llamamiento que hizo el grupo de trabajo vi para que se intensificaran los esfuerzos (a/cn.9/532, párr. 14) y tomó nota con satisfacción de que ya se habían emprendido esfuerzos al respecto con el fin de asegurar la coherencia entre los principios y líneas rectoras del banco mundial para sistemas eficientes de insolvencia y de derechos de los acreedores y los textos de la comisión referentes a las operaciones garantizadas y a la insolvencia, velando por su complementariedad, a fin de que esos principios y textos configuraran juntos una norma internacional.
219. 关于与世界银行的协调,委员会注意到第六工作组呼吁加强努力(a/cn.9/ 532,第14段),并满意地注意到实际上已经在进行这些努力,以便确保世界银行《关于有效的破产和债权人权利制度的原则和准则》与委员会关于担保交易和破产的法规协调一致,构成一项统一的国际标准。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질: