검색어: conformaba (스페인어 - 중국어(간체자))

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Chinese

정보

Spanish

conformaba

Chinese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

중국어(간체자)

정보

스페인어

la estructura del informe se conformaba a los títulos recomendados por la comisión.

중국어(간체자)

该报告按照委员会建议的标题编排。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la mujer se conformaba con una parcelita que debía dedicar a los cultivos alimentarios.

중국어(간체자)

她们满足于在小块土地上种植粮食蔬菜作物。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el concepto de una gran familia extensa era la base del tejido social y conformaba la red de seguridad social.

중국어(간체자)

大家庭的理念构成社会结构的基础,并形成社会安全网。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

otro experto señaló que el marco de gobernanza de un país se conformaba de acuerdo con diversas prioridades normativas e institucionales.

중국어(간체자)

69. 另一位专家认为,一国的治理框架是由许多优先政策和制度决定的。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

estas medidas demostraban que el pnuma no se conformaba con que se ampliaran sus recursos y su mandato y se elevara su condición.

중국어(간체자)

这些措施表明环境署丝毫不会因其拥有更广范围的资源、任务和更高地位而骄傲自满。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el comité internacional de la cruz roja visitó el pabellón el 10 de marzo de 2010 y llegó a la conclusión de que se conformaba a la normativa internacional.

중국어(간체자)

红十字国际委员会2010年3月10日访问了拘留所,断定其居住区符合国际标准。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

además, la falta de capitalización de las existencias de inventario no se conformaba a lo dispuesto en las normas de contabilidad del sistema de las naciones unidas.

중국어(간체자)

此外,没有将库存列为资本资产不符合《联合国系统会计准则》的规定。

마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el comité internacional de la cruz roja visitó el pabellón el 12 de noviembre de 2008 y el 25 de junio de 2009 y llegó a la conclusión de que se conformaba a la normativa internacional.

중국어(간체자)

红十字国际委员会于2008年11月12日和2009年6月25日访问了联合国拘留所,断定其符合国际标准。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

durante su examen del informe sinóptico del secretario general, se informó a la comisión consultiva de que el personal nacional conformaba el mayor grupo de destinatarios de las actividades de capacitación.

중국어(간체자)

87. 在审议秘书长概览报告期间,行预咨委会获悉,本国工作人员是受训人员中的最大群体。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

de febrero de 1922 a febrero de 1931, la república socialista soviética de abjasia estuvo unida a la república socialista soviética de georgia en pie de igualdad y conformaba un estado común con el estatus de república contractual.

중국어(간체자)

从1922年2月起到1931年2月止,阿布哈兹苏维埃社会主义共和国与格鲁吉亚苏维埃社会主义共和国在平等的基础上合并,形成一个被称为 "基于条约的阿布哈兹苏维埃社会主义共和国 "的共同国家。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

dado que la cultura conformaba los cimientos del cambio social, contribuía también al logro de los objetivos de desarrollo del milenio al propiciar sociedades y comunidades autosuficientes, coadyuvando así a la paz y el desarrollo.

중국어(간체자)

因为文化是社会转型的基础,它还通过协助建立自立社会和社区,为和平与发展做出贡献,从而促成千年发展目标的实现。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el tribunal arbitral concluyó que, dado que el vendedor no había cumplido lo estipulado por el comprador respecto del buque, éste tenía derecho a denegar su autorización para que el vendedor utilizase un buque que no se conformaba a las estipulaciones contractuales.

중국어(간체자)

仲裁庭认定,由于卖方没有履行买方对船只的要求,买方有权拒绝对卖方使用与合同条款不符的船只给予许可。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

al determinar la medida en que la oficina se conformaba a las normas internacionales para el ejercicio profesional de la auditoría interna, en la autoevaluación se concluía que la ossi no se ajustaba a la norma 1100: independencia y objetividad, y se recomendaba el establecimiento de un comité de auditoría.

중국어(간체자)

自我评估在评价监督处遵守《国际内部审计专业实务准则》的情况时宣布,监督处没有遵守 "标准1110:独立和客观 ",并建议成立一个审计委员会。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

2.9 el 25 de octubre de 2007, el autor recibió una respuesta del consultor jefe del departamento sobre la base constitucional de la autoridad pública y la estructura federal del tribunal constitucional de la federación de rusia, en la que se afirmaba que el recurso interpuesto por el autor el 8 de octubre de 2007 no se conformaba plenamente con lo dispuesto en el artículo 125, parte 4, de la constitución y los artículos 3, parte 1, párrafo 3; 96 y 97 de la ley constitucional federal sobre el tribunal constitucional de la federación de rusia, según los cuales el tribunal constitucional examinaba la constitucionalidad de la ley que se aplicaba o se debía aplicar en un caso específico de conformidad con los procedimientos establecidos por la legislación federal.

중국어(간체자)

2.9 2007年10月25日,提交人收到来自俄罗斯联邦宪法法院公共权力和联邦结构宪法依据部首席顾问的答复,该答复称提交人2007年10月8日的申诉未满足《宪法》第一百二十五条第4部分以及《俄罗斯联邦宪法法院联邦宪法法》第3条第1部分第3款、第96条和第97条规定的要求,根据这些要求,宪法法院根据联邦法规定的程序审查具体案件中适用或应适用的法律是否符合宪法。

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,730,509,940 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인