전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) aplastado de armas con vehículos:
(b) 用车辆碾碎:
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
a últimos de 1989 las fuerzas armadas habían aplastado la revuelta.
1989年底,武装力量平定了暴乱。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
desafortunadamente, su movimiento de independencia fue aplastado y sus 69 dirigentes capturados.
不幸的是,他们的独立运动遭到了镇压,运动的69名领导人遭到逮捕。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
dos de ellos sufrieron heridas leves y un coche blindado quedó completamente aplastado.
有两人受轻伤,一部装甲车被彻底砸毁。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la asamblea general.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
habría deseado que nos hubiésemos reunido hoy para celebrar las esperanzas y el entusiasmo sobre las perspectivas de reanudación de negociaciones sobre el desarme multilateral.
我希望我们今天在这里共聚一堂是为了庆祝对重启多边裁军谈判的前景有了新的希望和热情。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah
百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
como mínimo, será necesario proporcionar a cada principiante las mismas oportunidades para aprender las reglas del juego, dándole un tiempo para formarse durante el cual el bisoño no sea aplastado por los veteranos.
最起码,每个新手应有平等机会去学习竞争,有一段时间受训,才不至于一下子就被老手打垮。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
se tiende a lo largo del suelo; cuando el cable de fibra óptica es aplastado por un peso (específicamente el de un tanque) la mina estalla.
沿地面铺设,当一个重物(特别是坦克履带)轧光纤线时,地雷起爆。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
si cuba hubiese tenido la oportunidad de adquirir estos recursos en el mercado estadounidense, nos hubiésemos ahorrado por concepto de precios, transportación, fletes, comisiones y rapidez en la entrega un valor aproximado de 750.000 dólares.
如果古巴从美国市场上购买这些资源,那么我们在价格、运费、佣金和交货时间方面会节省出750 000美元。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
17. por lo que se refiere a los agricultores en pequeña escala, existe el peligro de que resulten aplastados entre otros agentes mayores, puesto que carecen de capacidad de negociación en la cadena de suministro.
17. 关于小规模农民,人们担心,他们会受到其他较大行为者的排挤,因为他们在供应链中缺乏杠杆手段。
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.