전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
jerusalén
herusalem
마지막 업데이트: 2012-06-17 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
llegamos a jerusalén y descansamos allí tres días
at tayo ay nagsidating sa jerusalem, at nagsitahan doon na tatlong araw.
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
así entraba y salía con ellos en jerusalén
at siya'y kasamasama nila, na pumapasok at lumalabas sa jerusalem,
como no le encontraron, volvieron a jerusalén buscándole
at nang di nila siya matagpuan, ay nagsipagbalik sila sa jerusalem, na hinahanap siya.
yo, el predicador, fui rey de israel en jerusalén
akong mangangaral ay naging hari sa israel sa jerusalem.
el rey de jerusalén, uno; el rey de hebrón, uno
ang hari sa jerusalem, isa; ang hari sa hebron, isa.
después de decir esto, iba delante subiendo a jerusalén
at nang masabi niyang gayon, ay nagpatuloy siya sa unahan, na umahon sa jerusalem.
betania estaba cerca de jerusalén, como a quince estadios
ang betania nga'y malapit sa jerusalem, na may layong labing-limang estadio;
"oh hijo de hombre, haz conocer sus abominaciones a jerusalén
anak ng tao, ipakilala mo sa jerusalem ang kaniyang mga kasuklamsuklam.
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
aconteció que yendo a jerusalén, pasaba por samaria y galilea
at nangyari, na samantalang sila'y napapatungo sa jerusalem, na siya'y nagdaraan sa mga hangganan ng samaria at galilea.
después de haberle adorado, ellos regresaron a jerusalén con gran gozo
at siya'y sinamba nila, at nagsibalik sila sa jerusalem na may malaking galak:
cuando el rey herodes oyó esto, se turbó, y toda jerusalén con él
nang marinig ito ng haring si herodes, ay nagulumihanan siya, at pati ng buong jerusalem.
tenía 25 años cuando comenzó a reinar, y reinó 16 años en jerusalén
siya'y may dalawangpu't limang taon nang siya'y magpasimulang maghari, at nagharing labing anim na taon sa jerusalem.
amón tenía 22 años cuando comenzó a reinar, y reinó 2 años en jerusalén
si amon ay may dalawang pu't dalawang taon nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing dalawang taon sa jerusalem.
a su lado restauró refaías hijo de hur, jefe de la mitad del distrito de jerusalén
at sumunod sa kanila ay hinusay ni repaias na anak ni hur, na pinuno ng kalahating distrito ng jerusalem.
al ver que había venido senaquerib y que su propósito era combatir contra jerusalén, ezequía
at nang makita ni ezechias na si sennacherib ay dumating, at siya'y tumalaga na lumaban sa jerusalem,
así husai, amigo de david, llegó a la ciudad. y absalón entró en jerusalén
sa gayo'y si husai na kaibigan ni david ay pumasok sa bayan; at si absalom ay pumasok sa jerusalem.
"ahora pues, oh habitantes de jerusalén y hombres de judá, juzgad entre mí y mi viña
at ngayon, oh mga nananahan sa jerusalem at mga tao sa juda, hatulan ninyo, isinasamo ko sa inyo, ako at ang aking ubasan.
como hice a samaria y a sus dioses, ¿no haré así a jerusalén y a sus ídolos?'
hindi ko baga gagawing gayon sa jerusalem at sa kaniyang mga diosdiosan, ang gaya ng ginawa ko sa samaria at sa kaniyang mga diosdiosan?
el rey dijo a barzilai: --cruza conmigo; yo te sustentaré junto a mí en jerusalén
at sinabi ng hari kay barzillai, tumawid kang kasama ko, at aking pakakanin ka sa jerusalem.