전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
los estados miembros establecerán las vías de recurso necesarias para garantizar la tutela judicial efectiva en el ámbito del derecho de la unión.
Üye devletler, birlik yasasıalanında etkili yasal korumanın sağlanmasıiçin yeterli denetleme hakkısağlarlar.
en diciembre de 2012, pen , la asociación mundial de escritores, también expresó su preocupación por el acoso judicial a pinar selek.
aralık 2012'de, pen, dünya yazarlar birliği de, pınar selek'e yapılan hukuki işkenceye dikkat çeken bir makale yayınladı.
1.la unión desarrollará una cooperación judicial en asuntos civiles conrepercusión transfronteriza, basada en el principio del reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales y extrajudiciales.
1.birlik, kendi içinde meydana gelen doğal ya da insan kaynaklı felaketlere karşı önleme ve koruma sistemlerinin etkisinin artırılmasıamacıyla, Üye devletler arasında işbirliğini teşvik eder.
3.en el ámbito de la cooperación policial y judicial en materia penal, los estados miembros tendrán derecho de iniciativa con arreglo al artículo iii-165.
3.Üye devletler, ceza hususlarında polis ve adli işbirliği alanında, iii-165.maddeye uygun olarak girişimde bulunma hakkına sahiptir.
cuando se plantee una cuestión de este tipo en un asunto pendiente ante un órgano jurisdiccional nacional cuyas decisiones no sean susceptibles de ulterior recurso judicial de derecho interno, dicho órgano estará obligado a someter la cuestión al tribunal de justicia.
avrupa yatırım bankası’nın birlik giderlerini ve gelirlerini yönetimi konusunda faaliyetlerine ilişkin, sayıştay’ın banka tarafından saklanan bilgilere erişim hakları, sayıştay, bankave komisyon arasında yapılan bir anlaşmayla yönlendirilir.
la mayoría de las acciones relacionadas con la reducción de la oferta tienen por objeto mejorar el cumplimiento de la ley y la cooperación judicial entre estados miembros, a menudo a través de una mayor participación de los órganos de la ue y un mayor uso de proyectos e instrumentos.
politika yapıcıları, uyuşturucu alanında kaynakların güncel tahsisini ve son kertede uyuşturucu politikasının maliyetfayda ilişkilerini değerlendirmek için uyuşturucuyla ilgili kamu harcamaları hakkında ayrıntılı, güvenilir bilgiye ihtiyaç duymaktadır.
1.la cooperación judicial en materia penal de la unión se basa en el principio del reconocimiento mutuo de las sentencias y resoluciones judiciales e incluye la aproximación de las disposiciones legislativas y reglamentarias de los estados miembros en losámbitos mencionados en el apartado 2 y en el artículo iii-172.
2.birlik, Üye devletlerin, birlik yasasınıuygulama yönündeki idari kapasitelerini artırma konusunda gösterdikleri çabalarıdestekleyebilir. böyle bir faaliyet, bilgi veidari memur değişiminin yanısıra, eğitim programlarının desteklenmesinin kolaylaştırılmasını içerebilir.
2.con objeto de facilitar el reconocimiento mutuo de las sentencias y resoluciones judiciales y la cooperación policial y judicial en asuntos penales con dimensión transfronteriza, se podrán establecer mediante leyes marco europeas normas mínimasrelativas a: a) b) c) d) la admisibilidad mutua de pruebas entre los estados miembros;los derechos de las personas durante el procedimiento penal;los derechos de las víctimas de los delitos;otros elementos específicos del procedimiento penal, que el consejo de ministros habrá determinado antes mediante una decisión europea. sepronunciará por unanimidad, previa aprobación del parlamento europeo.
ortaklığın amacı, bu ülkelerin ve bölgelerin ekonomik ve sosyal kalkınmasının teşvik edilmesi ve söz konusu ülkeler ve bölgelerle bir bütün olarak birlik arasında yakın ekonomikilişkiler kurulmasıdır.