검색어: considerava (스페인어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

French

정보

Spanish

considerava

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

프랑스어

정보

스페인어

de um modo geral, considerava-se que a situação do sistema bancário austríaco era boa.

프랑스어

d'une manière générale, le système bancaire autrichien a été considéré comme sain.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

por carta datada de 21 de setembro de 2009, a comissão comunicou à Áustria que dispunha de todas as informações que considerava necessárias para apreciar o pedido.

프랑스어

par lettre datée du 21 septembre 2009, la commission a notifié à l'autriche qu'elle disposait de toutes les données qu'elle jugeait utiles pour étudier la demande.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

até ao momento da concessão da garantia, a Áustria considerava o bawag-psk uma empresa viável, que precisava temporariamente de apoio apenas até à sua venda.

프랑스어

jusqu'à ce qu'elle octroie la garantie, l'autriche a considéré bawag-psk comme une entreprise globalement viable qui n'avait besoin que d'une aide temporaire jusqu'à sa cession.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a alemanha veio por fim declarar, por carta de 1 de outubro de 2002, que se a comissão considerava a kahla ii uma empresa em dificuldade, as medidas em causa seriam de considerar como um plano de reestruturação.

프랑스어

dans sa lettre du 1er octobre 2002, l'allemagne a finalement déclaré que si la commission considérait kahla ii comme une entreprise en difficulté, ces mesures seraient à considérer comme un plan de restructuration.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

a Áustria considerava a "corrida ao banco", da qual resultaram perdas de quota de mercado para o bawag-psk, como uma medida compensatória.

프랑스어

l'autriche considère le retrait massif des dépôts ayant entraîné pour bawag-psk des pertes de parts de marché comme une mesure compensatoire.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

165, e per la loro attuazione era stato emanato il decreto del 10 febbraio 1998. l'italia ha rammentato che il summenzionato decreto era già stato esaminato dalla commissione come regime di aiuto con il numero nn 24/98 e che, con lettera sg (99) d/1851 dell' 11 marzo 1999, la commissione aveva comunicato alle autorità italiane che considerava la misura in questione compatibile con il mercato comune.

프랑스어

l'italia ha rammentato che il summenzionato decreto era già stato esaminato dalla commissione come regime di aiuto con il numero nn 24/98 e che, con lettera sg (99) d/1851 dell' 11 marzo 1999, la commissione aveva comunicato alle autorità italiane che considerava la misura in questione compatibile con il mercato comune.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,736,581,471 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인