전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
podpora na ŠkrobovÉ zemiaky
beihilfe fÜr stÄrkekartoffeln
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Škroby a škrobové výrobky
stärken und stärkeerzeugnisse
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kapitola 6 podpora na škrobové zemiaky
kapitel 6 beihilfe fÜr stÄrkekartoffeln
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mlynské výrobky, škrob a škrobové výrobky
mahl- und schälmühlenerzeugnisse, stärken und stärkeerzeugnisse
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sušené krmivo, škrobové zemiaky a ovocie a zelenina
trockenfutter, stärkekartoffeln, obst und gemüse
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dve najdôležitejšie plodiny v tejto oblasti sú škrobové zemiaky a cukrová repa.
die beiden wichtigsten kulturen in dieser region sind stärkekartoffeln und zuckerrüben.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
f) podpora na škrobové zemiaky uvedená v hlave iv kapitoly 6 tohto nariadenia;
f) beihilfe für stärkekartoffeln gemäß titel iv kapitel 6 der genannten verordnung;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(f) podpora na škrobové zemiaky stanovená v hlave iv kapitole 6 tohto nariadenia;
(f) beihilfe für stärkekartoffeln gemäß titel iv kapitel 6 der genannten verordnung;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
určené do zmiešaných kŕmnych zmesí bohatých na škrobové a neškrobové polysacharidy, napr. zmiešaná výživa obsahujúca jačmeň, kukuricu, pšenicu
für die verwendung in mischfuttermitteln mit hohem gehalt an anderen polysacchariden als stärke z. b. gemischtes futter mit gerste, mais, weizen.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
provincia groningen ďalej poukazuje na stimul, ktorý bude investícia predstavovať pre poľnohospodárov, ktorí majú problémy s tradične pestovanými plodinami, ako sú napr. škrobové zemiaky.
die provinz unterstreicht ferner, dass die geplante investition ein stimulans ist für landwirte, die beim anbau traditioneller örtlicher kulturen wie stärkekartoffeln mit schwierigkeiten zu kämpfen haben.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(3) je potrebné ustanoviť spoločné pravidlá na určovanie hmotnosti zemiakov a platieb podpory na škrobové zemiaky, minimálnej ceny a prémie vo vzťahu k obsahu škrobu v zemiakoch.
(3) es empfiehlt sich, gemeinsame regeln aufzustellen, nach denen das gewicht der kartoffeln zu bestimmen und die beihilfe für stärkekartoffeln, der mindestpreis und die prämie in abhängigkeit vom stärkegehalt der kartoffeln zu zahlen ist.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
z 31. júla 1975,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ehs) č. 1579/74 týkajúce sa dopredu stanovených dovozných poplatkov na škrobové výrobky
verordnung (ewg) nr. 1997/75 der kommission vom 31. juli 1975 zur Änderung der verordnung (ewg) nr. 1579/74 hinsichtlich der vorausfestsetzung der einfuhrabschöpfung für stärkeprodukte
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nariadenie (es) č. 2237/20037 vo svojej kapitole 6 obsahuje podrobné pravidlá uplatňovania podpory na škrobové zemiaky na hospodársky rok 2004/2005.
kapitel 6 der verordnung (eg) nr. 2237/20037 enthält durchführungsbestimmungen zur beihilfe für stärkekartoffeln im wirtschaftsjahr 2004/05.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(19) podľa článku 60 (2), príloha vii (b) a (d), posledného pododseku nariadenia (es) č. 1782/2003 komisia pevne stanoví minimálnu výmeru pre ovocie a zeleninu, sušené krmivo a škrobové zemiaky na základe údajov oznámených členskými štátmi. preto je vhodné ustanoviť konečný termín pre zaslanie týchto oznámení;
(19) gemäß artikel 60 absatz 2 und anhang vii abschnitt b und abschnitt d letzter unterabsatz der verordnung (eg) nr. 1782/2003 setzt die kommission anhand der von den mitgliedstaaten übermittelten angaben eine höchstfläche für obst und gemüse, trockenfutter und stärkekartoffeln fest. es ist daher eine frist für die Übermittlung dieser angaben festzusetzen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: