전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
v stredomorskom regióne sa koordinácia zlepší vďaka spoločnému memorandu o porozumení, podpísanému v máji 2004 medzi európskou komisiou, svetovou bankou a eib.
enla regiónmediterránea,lafi rmade un protocolodeintenciones conjunto entre lacomisión europea, el bancomundial y el bei permitirá lograr unamejor coordinación.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:
tieto ustanovenia dohôd o pristúpení k dohovoru podpísanému v schengene 19. júna 1990, ktorým sa vykonáva schengenská dohoda zo 14. júna 1985 o postupnom odstraňovaní kontrol na ich spoločných hraniciach, ich záverečné akty a súvisiace vyhlásenia:
las siguientes disposiciones de los acuerdos de adhesión al convenio, firmado en schengen el 19 de junio de 1990, de aplicación del acuerdo de schengen, de 14 de junio de 1985, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, sus actas finales y sus correspondientes declaraciones:
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:
— porušenie vlastníckych práv uvedených v článku 1 dodatkového protokolu k európskemu dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd podpísanému v ríme 4. novembra 1950, v rozsahu v akom zakazuje zbaviť kohokoľvek jeho majetku, okrem prípadu, že je to vo verejnom záujme a za podmienok ustanovených zákonom a medzinárodným právom,
— vulneración del derecho al respeto de la propiedad previsto en el artículo 1 del protocolo adicional al convenio europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, firmado en roma el 4 de noviembre de 1950, ya que aquel artículo prohíbe la privación de la propiedad salvo por causa de utilidad pública y en las condiciones establecidas por la ley y el derecho internacional;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질: