검색어: reštrukturalizačnom (슬로바키아어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

Spanish

정보

Slovak

reštrukturalizačnom

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

스페인어

정보

슬로바키아어

Účasť úradu sociálneho zabezpečenia na prvom reštrukturalizačnom pláne

스페인어

implicación del zus en el primer plan de reestructuración

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

je pravdepodobnÉ, Že v reŠtrukturalizaČnom fonde zostane k dispozÍcii suma, ktorÁ sa pridelÍ do epzf

스페인어

es probable que quede unimporte disponible en el fondo de reestructuraciÓn que se asignarÁ al feaga

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:

슬로바키아어

v konečnom dôsledku hwl použila pomoc na účel, ktorý nebol zahrnutý v reštrukturalizačnom programe.

스페인어

por tanto, hlw utilizó la ayuda para un fin que no se contemplaba en el plan de reestructuración, que era la base para la autorización de la ayuda.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

všetkyfinančné prostriedky, ktoré zostanú v reštrukturalizačnom fonde prijeho uzatvorenívseptembri 2012, budú pridelené do fondu epzf.

스페인어

el bajo porcentaje derenunciasalascuotas,en particularenel segundo año dela reforma, diolugar a unosingresos porimportes temporales dereestructuraciónsuperioresalos previstos porla comisión.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:

슬로바키아어

po prvé, komisia mala pochybnosti, či by opatrenia plánované v reštrukturalizačnom pláne postačovali na obnovenie dlhodobej životaschopnosti podniku.

스페인어

en primer lugar, la comisión no tenía claro que la reestructuración prevista fuera suficiente para restablecer la rentabilidad a largo plazo.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

komisia vyjadrila pochybnosti, či sú kompenzačné opatrenia navrhované v reštrukturalizačnom pláne dostatočné na nápravu deformácie trhu spôsobenej pomocou.

스페인어

la comisión expresó también sus dudas en cuanto al hecho de que las contrapartidas propuestas en el plan de reestructuración fueran suficientes para corregir la perturbación del mercado ocasionada por la ayuda.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

nakoniec komisia váhala v súvislosti s nákladmi na tútorstvo v reštrukturalizačnom pláne, čím nemohla vylúčiť spojenie s nepriamou pomocou družstvu povereného vykonávaním týchto funkcií.

스페인어

por último, la comisión manifestaba su perplejidad en lo referente a los costes de acompañamiento del plan de reestructuración, al no poder excluirse que la cooperativa encargada de tal función recibiera una ayuda indirecta.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

v zmluve sa uvádza, že štátna pomoc notifikovaná komisii, predpokladaná v reštrukturalizačnom pláne, sa poskytne vtedy, ak komisia túto pomoc schváli.

스페인어

el acuerdo indica que la ayuda estatal de que consta el plan de reestructuración notificado a la comisión será concedida por el estado polaco, si la comisión lo autoriza.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

súd prvého stupňa skutočne uviedol, že komisia bola v rámci výkonu širokej miery svojej správnej úvahy v zásade oprávnená približne odhadnúť čistý výnos z predajov majetku predpokladaných v reštrukturalizačnom pláne.

스페인어

el tribu-nal de primera instancia se÷ala que la comisiùn podóa, en principio, en ejercicio de su amplia facultad de apreciaciùn, adoptar una evaluaciùn aproximada del producto neto de las ventas de activos previstos por el plan de reestructuraciùn.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:

슬로바키아어

táto pomoc bude poskytnutá za podmienok predpokladaných v reštrukturalizačnom pláne spoločnosti fso, ktorý je v súčasnosti predmetom konania prebiehajúceho pred európskou komisiou pod evid. číslom c 3/2005.

스페인어

esta ayuda se concederá en los términos establecidos en el plan de reestructuración de fso, que está siendo analizado en la comisión europea con el número de referencia c 3/2005.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

keďže podnik sa v čase poskytnutia pomoci ad hoc nachádzal v ťažkostiach, treba teraz preskúmať, či pomoc v prospech podniku kahla ii do roku 1996 a pomoc v prospech podniku kahla i po reštrukturalizačnom usmernení možno považovať za zlučiteľnú so spoločným trhom.

스페인어

como, en la fecha de concesión de la ayuda específica, la empresa estaba en crisis, a continuación procede examinar si la ayuda concedida a kahla ii hasta 1996 y la concedida a kahla i pueden considerarse compatibles con el mercado común de conformidad con las directrices sobre ayudas de reestructuración.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

po druhé poľsko neuviedlo potenciálne opatrenia plánované spoločnosťou fso alebo investorom, ktoré by presahovali rámec zníženia výrobnej kapacity, predpokladaného už v reštrukturalizačnom pláne ako opatrenie nevyhnutné na dosiahnutie životaschopnosti, a ktoré by bolo možné považovať za kompenzačné opatrenie.

스페인어

en segundo término, tampoco habían indicado si fso y/o el inversor tenían intención de adoptar algunas medidas que pudieran considerarse medidas compensatorias, más allá de la reducción de la capacidad ya incluida en el plan de reestructuración, como medida necesaria para alcanzar la viabilidad.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

v odpovedi z 12. decembra 2006 spoločnosť pzl dębica oboznámila úrad sociálneho zabezpečenia s údajmi o prvom reštrukturalizačnom pláne, svojej finančnej situácii a vyhliadkach do budúcnosti, v ktorých bolo okrem iného uvedené, že spoločnosť mala v roku 2006 zaznamenať po prvýkrát zisk.

스페인어

en respuesta, el 12 de diciembre de 2006, pzl dębica facilitó al zus pormenores del primer plan de reestructuración, su situación financiera y perspectivas para el futuro, indicando, entre otras cosas, que en 2006 la empresa iba a registrar beneficios por primera vez.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

dvoraudítorovkonštatuje,žeajkeď v reštrukturalizačnom fonde pravdepodobne zostane k dispozícii suma približne 640 mil.eur,ktorásapridelído epzf, na druhejstranesreformousúvisia významné dodatočné náklady,ktoré nie sú priamo účtované naťarchučastiroz-počtuvenovanej poľnohospodárstvu na kompenzáciu vývozcov z krajín akt zaich stratu príjmu.

스페인어

porlo queatañeal objetivo deestabilizarel mercadoy garantizarlaseguridad delsumi-nistro de azúcar, el tribunal observó que hasta lafecha se ha garantizado una cierta estabilidad delos mercados ylos precios del mercado europeo del azúcarse han mantenido alrededor delos precios dereferencia;ahora bien, ellose habíalogradorecurriendo a cuotas de producción que actualmentefijan el máximo permitido de produccióninterna en un nivel de producción situado por debajo de los requisitos del mercadointerno, es decir, en el 85 % del consumo dela ue.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 10
품질:

인적 기여로
7,767,244,667 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인