검색어: metrologických (슬로바키아어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

Czech

정보

Slovak

metrologických

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

체코어

정보

슬로바키아어

-metrologických vlastností.

체코어

-metrologických vlastností,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

-definovanie metrologických charakteristík,

체코어

-definice metrologických vlastností,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

radary na sledovanie metrologických balónov.

체코어

radary pro sledování meteorologických balónů.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

-reprodukovateľnosť metrologických parametrov vyrobeného meradla, ak je toto správne nastavené pomocou vhodných a na to určených prostriedkov a

체코어

-reprodukovatelnost metrologických funkcí vyráběných přístrojů, jestliže jsou správně justovány pomocí vhodných určených prostředků,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

ani jeden členský štát nemôže odmietnuť, zakázať alebo obmedziť umiestnenie na trhu alebo používanie ľubovoľných liehomerov alebo liehových hustomerov označených znakom schvaľovania vzorov ehs alebo značkou overovania ehs na základe ich metrologických vlastností.

체코어

Žádný členský stát nesmí bránit, zakazovat nebo omezovat uvádění na trh nebo do provozu lihoměrů nebo hustoměrů na líh, které na základě svých metrologických vlastností nesou značku ehs schválení typu nebo značku ehs prvotního ověření.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

3.2 súčasný dokument sa týka iba legislatívy "kategórie veľkostí alebo množstiev" a nie metrologických požiadaviek, ktoré budú predmetom neskoršieho návrhu.

체코어

3.2 tento dokument se vztahuje pouze k právním předpisům pro "velikostní řady/množství", tedy nikoli pro metrologické požadavky, jež budou předmětem dalšího návrhu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

슬로바키아어

keďže na uľahčenie preukázania zhody so základnými požiadavkami je nevyhnutná harmonizácia noriem na európskej úrovni, najmä čo sa týka metrologických, konštrukčných a výrobných charakteristík, aby váhy vyhovujúce týmto harmonizovaným normám bolo možné považovať za vyhovujúce základným požiadavkám;

체코어

že pro usnadnění prokazování shody se základními požadavky je nezbytné mít harmonizované normy na evropské úrovni, zvláště pokud jde o metrologické, projektové a konstrukční charakteristiky, tak aby váhy vyhovující těmto harmonizovaným normám bylo možno považovat za vyhovující základním požadavkům;

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

keďže táto smernica obsahuje iba záväzné a dôležité požiadavky; keďže na uľahčenie preukázania zhody so základnými požiadavkami je nevyhnutná harmonizácia noriem na európskej úrovni, najmä čo sa týka metrologických, konštrukčných a výrobných charakteristík, aby váhy vyhovujúce týmto harmonizovaným normám bolo možné považovať za vyhovujúce základným požiadavkám; keďže tieto normy harmonizované na európskej úrovni navrhujú súkromné organizácie a musia zostať nezáväznými textami; keďže európsky výbor pre normalizáciu (cen) a európsky výbor pre normalizáciu v elektrotechnike (cenelec) sú uznávané ako orgány príslušné na prijímanie harmonizovaných noriem v súlade so všeobecnými smernicami o spolupráci medzi komisiou es a uvedenými dvomi orgánmi z 13. 11. 1984; keďže harmonizovaná norma v zmysle tejto smernice je technickou požiadavkou (európskou normou alebo harmonizovaným dokumentom) prijatými jedným alebo obidvoma uvedenými orgánmi z poverenia komisie es v súlade so smernicou rady 83/189/ehs z 28. 3. 1983, ktorou sa ustanovuje postup poskytovania informácií v oblasti technických noriem a predpisov [4], v znení smernice 88/182/ehs [5], a v súlade s horeuvedenými všeobecnými pokynmi;

체코어

vzhledem k tomu, že tato směrnice obsahuje pouze závazné a základní požadavky; že pro usnadnění prokazování shody se základními požadavky je nezbytné mít harmonizované normy na evropské úrovni, zvláště pokud jde o metrologické, projektové a konstrukční charakteristiky, tak aby váhy vyhovující těmto harmonizovaným normám bylo možno považovat za vyhovující základním požadavkům; že tyto normy harmonizované na evropské úrovni jsou zpracovávány soukromoprávními subjekty a musí si zůstat nezávazné; že pro tento účel jsou evropský výbor pro normalizaci (cen) a evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice (cenelec) uznány za subjekty oprávněné k přijímání harmonizovaných norem v souladu s obecnými řídícími zásadami pro spolupráci mezi komisí a těmito dvěma subjekty, které byly podepsány dne 13. listopadu 1984; že ve smyslu této směrnice je harmonizovaná norma technickou specifikací (evropská norma nebo harmonizační dokument) přijatou jedním nebo oběma uvedenými subjekty na základě pověření komise v souladu se směrnicí rady 83/189/ehs ze dne 28. března 1983 o postupu poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů, [4] ve znění směrnice 88/182/ehs [5] a v souladu s výše zmíněnými obecnými řídícími zásadami;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,767,304,459 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인