전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
predsednika republike madagaskarja,
a madagaszkári köztársaság elnöke,
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
stroške vkrcanja in izkrcanja opazovalca izven madagaskarja nosi lastnik ladje.
a megfigyelő madagaszkáron kívüli fedélzetre vételének és partra tételének költségeit a hajótulajdonos viseli.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
organi madagaskarja in uporabniki sporazuma določijo pogoje za uporabo pristaniških zmogljivosti.
a madagaszkári hatóságok és a megállapodás haszonélvezői rögzítik a kikötői létesítmények használatának feltételeit.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
organi madagaskarja in upravičenci do sporazuma določijo pogoje za uporabo pristaniških objektov.
a madagaszkári hatóságok a megállapodás alkalmazóival egyetértésben megállapítják a kikötői berendezések igénybevételének feltételeit.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
ustrezni znesek se plača državni blagajni madagaskarja najkasneje do 31. januarja naslednjega leta.
a vonatkozó összeget legkésőbb a következő év január 31-ig be kell fizetni madagaszkár kincstárába.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
dovoljenja za gospodarski ribolov izdajo organi madagaskarja ob plačilu takse zadevnega lastnika ladje.
az engedélyeket a madagaszkári hatóságok az érintett hajótulajdonos által kifizetett díj ellenében állítják ki.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
carinski organi madagaskarja sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih pregledov pri izvozu proizvodov iz člena 1.
madagaszkár vámhatóságai kötelesek megtenni az 1. cikkben meghatározott termékek kivitelének mennyiségi ellenőrzése érdekében szükséges intézkedéseket.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
ko začne sporazum veljati, plačajo lastniki ladij znesek 15000 ecu državni blagajni madagaskarja kot predujem za takse.
amint a megállapodás hatályba lép, a tonhalhalászó hajók tulajdonosainak díjelőlegként 15000 ecu-t kell madagaszkár kincstárába befizetniük.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
glede na željo vlade madagaskarja, da bi se z okrepljenim sodelovanjem spodbujalo smotrno izkoriščanje njenih ribolovnih virov;
figyelembe vÉve madagaszkár kormányának azt az óhaját, hogy fokozott együttműködéssel előmozdítsa halászati erőforrásainak ésszerű kiaknázását;
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
ta znesek v primeru ribolova tunov pokriva ribolovne aktivnosti iz člena 1 do mase ulova v ribolovni coni madagaskarja 6000 ton tunov na leto;
ez az összeg az 1. cikkben említett halászati tevékenységeket a tonhalhalászat esetében egy évi 6000 tonnás, a madagaszkári halászati övezetben kifogott tonhalmennyiségig fedezi;
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz bocvane, kenije, madagaskarja, svazija, zimbabveja in namibije
a marhahúságazathoz tartozó, botswanából, kenyából, madagaszkárról, szváziföldről, zimbabwéból és namíbiából származó termékekre vonatkozó behozatali engedélyekről
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 10
품질:
med svojimi ribolovnimi aktivnostmi v ribolovni coni madagaskarja plovila vsake tri dni sporočijo radijski postaji antsiranana svoj položaj in ulov ter na koncu vsakega ribolova še rezultat svojih ulovov.
a madagaszkári halászati övezetben folytatott halászati tevékenységük ideje alatt a hajóknak háromnaponta közölniük kell az antsirananai rádióállomással a helyzetüket és fogásaikat, valamint minden út végén a fogásaik eredményét.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
organi madagaskarja izdajo dovoljenje za gospodarski ribolov v mejah, ki so v protokolih, omenjenih v členu 7 tega sporazuma, določene za posamezno kategorijo plovila.
a madagaszkári hatóságok az e megállapodás 7. cikkében említett jegyzőkönyvekben hajókategóriánként megállapított korlátok között állítanak ki halászati engedélyeket.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
plačilo taks za vrste, ki niso tuni, se lahko na zahtevo madagaskarja deloma nadomesti z iztovarjanjem rib, skladno s postopki, ki jih določi skupni odbor iz člena 9 sporazuma.
a tonhalon kívüli fajokra vonatkozó díj fizetése – madagaszkár kérésére –részben helyettesíthető a kifogott halmennyiséggel, a megállapodás 9. cikkében említett vegyes bizottság által megállapítandó eljárással összhangban.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
odstopanje iz člena 1 se uporablja za proizvode in količine z madagaskarja, navedene v prilogi, ki so prijavljeni za sprostitev v prosti promet v skupnosti v obdobju od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008.
az 1. cikkben előírt eltérés a mellékletben meghatározott azon termékekre és mennyiségekre alkalmazandó, amelyeket a közösségben történő szabad forgalomba hozatal céljából 2008. január 1. és 2008. december 31. között madagaszkár mint származási ország megjelölésével bejelentenek.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
skladno s členom 2 sporazuma in za obdobje uporabe tega protokola, ki je omejeno na 18 mesecev, se dovoljenja za gospodarski ribolov rakovic ali globokomorskih kozic v ribolovni coni madagaskarja, v okviru raziskovalnih kampanj, odobri do letnega povprečja 5000 bruto registrskih ton na mesec.
a megállapodás 2. cikke alapján és e jegyzőkönyv alkalmazásának időtartamára, amely 18 hónapra korlátozódik, a madagaszkár halászati övezetében norvég homárra, rákra vagy mélyvízi garnélarákra való halászatra vonatkozó engedélyt, a felderítési kampányokkal összefüggésben, éves átlagban havi 5000 bruttó regisztertonnára biztosítják.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
Člen 1 uredbe (es) št. 2247/2003 predvideva možnost izdaje uvoznih dovoljenj za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz bocvane, kenije, madagaskarja, svazija, zimbabveja in namibije.
a 2247/2003/ek rendelet 1. cikke lehetővé teszi behozatali engedélyek kiadását a marhahúságazathoz tartozó, botswanából, kenyából, madagaszkárról, szváziföldről, zimbabwéból és namíbiából származó termékekre.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 9
품질: