전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
රන් ටිකට් එකක්..
the golden ticket.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
කලය රන් හා සමනි රචනා
kalaya ran ha samani rachana
마지막 업데이트: 2024-02-04
사용 빈도: 5
품질:
අර ගන්න මේ රන් බඩු.
take this jewellery.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
රචනා කලයා රන් හා සමානයි
essay kalaya ran haa samanai
마지막 업데이트: 2023-08-21
사용 빈도: 4
품질:
රන් දොරටුව මෙයට වඩා පොඩියි.
golden gate is much smaller.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- පස්සට වෙයන්, රන් කොණ්ඩයා!
- get back, goldilocks!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
අඩුම තරමින් එකක් රන් පවුමක්වත් වටිනවා.
- six. - five.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
කාන් ', bunga රන්-රන් ලබා ගැනීම?
getting bunga gold-gold, 'kan?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- හොඳයි, ඒක සැබෑ එකක් නම්, ඒක රන් දුහුවිල්ලක්.
well, if it's genuine, it's gold dust.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
මුදල් පියවන්න මාළිගයේ තියෙන රන් හා රිදී තියනවා ඒ එක්කම
to make final settlement for the sluice gate i have to sell gold and silver from my palace
마지막 업데이트: 2023-11-08
사용 빈도: 1
품질:
පෙර ජයග්රාහකයන්ගෙන් තරඟය සඳහා ගාස්තුව එක රන් කාසියක් වෙනවා, ඔබ ජයග්රහණය කරා නම්..
the fee to compete is one gold coin from your previous winnings, if you have won
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
ඔයා කිව්වා ඇයට දිග රන් පැහැති කෙස් තියෙනවා කියලා. අවුරුදු දොලහක විතර වයසේ, සපත්තු නොදාපු... ...
you said she had long blonde hair was around twelve years old, and wasn't wearing shoes...
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
රන්: ලකුණු 700 රිදී: ලකුණු 500 ලෝකඩ: ලකුණු 300 එච්එම්: 5 උපරිම ඇතුළත් කිරීම්: 20 අවසන් දිනය: පළ කිරීමෙන් දින 14 කට පසු මාතෘකාව: ස්වයංක්රීය පරිවර්තනයක් සහිත කවි විස්තරය: ස්වයංක්රීය පරිවර්තනයක් සහිත ඉංග්රීසි නොවන කවි මෙහි සාදරයෙන් පිළිගනී. පරිවර්තකයෙකු සඳහා, ඔබට පහත සබැඳි වෙත යන්න හෝ ගූගල් පරිවර්තනය භාවිතා කළ හැකිය. ස්වයංක්රීය පරිවර්තනයක් විය යුතුය. අසභ්ය, අසභ්ය සහ වැඩිහිටි කවි වලට ඉඩ නොදේ. වඩාත් සුදුසු 10 20 ලින්
gold : 700 points silver : 500 points bronze : 300 points hms : 5 maximum entries : 20 closing date : 14 days after posting title : poems with an automatic translation description : non english poems with an automatic translation are welcome here. for a translator, you could go to the links below or use use google translation as well. must be an automatic translation. otherwise they will be removed no profanity, vulgarity and adult poems are allowed. preferably 10 20 lin
마지막 업데이트: 2020-03-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인: