전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال اذهب الى جبل المرّ والى تل اللبان.
Доколе день дышит прохладою , и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال ارجع واشبه يا حبيبي الظبي او غفر الأيائل على الجبال المشعّبة
Доколе день дышит прохладою , и убегают тени, возвратись,будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
وفي هذا الصدد، فإن الوثيقة التي أعدها الحزب الشيوعي بمناسبة انعقاد مؤتمره الخامس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، والمعنونة "حزب الوحدة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان التي ندافع عنها "، تتضمن تأكيدات منها ما يلي: "لن تعود الرأسمالية إلى كوبا، ﻷن الثورة لن تنهزم أبدا.
В этой связи следует отметить, что в документе, подготовленном Коммунистической партией в связи с проведением в октябре 1997 года ее пятого съезда ( "Партия единства, демократии и гарантированных прав человека "), содержится следующее утверждение: "Реставрация капитализма на Кубе невозможна, так как революцию никогда не победить.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다