검색어: الاستنباط (아랍어 - 인도네시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Arabic

Indonesian

정보

Arabic

الاستنباط

Indonesian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아랍어

인도네시아어

정보

아랍어

للقراءات القرآنية أثر كبير في تفسير القرآن العظيم، واستجلاء معانيه، واستظهار المراد من خطاب الله تعلى، واستنباط الأحكام الشرعية خصوصا، حيث يتوخى من معرفة القراءات صيانة الكتاب العزيز عن التحريف والتغيير، ولكن ليس كل اختلاف في القراءات له أثر في التفسير، لأن للقراءات حالتين. إحداهما لا تعلق لها بالتفسير بحال، والأخرى لها تعلق بالتفسير من جهات متفاوتة. فقال الألوسي في مقدمته إن علم القراءات أحد الأمور التي يحتاج إليها المفسر في التفسير بالرأي، لأنه يعرف به كيفية النطق بالقرآن، وبالقراءات ترجح بعض الوجوه المحتملة على بعض هذا. ولسورة يس 83 آية وهي مكية، لأن اسلوبها الأسلوب المكي، والسور المكية تمتاز بقوة الأسلوب، وجزالة اللفظ. وهي ثلاث وثمانون آية، وكلماتها: سبع مئة وتسع وعشرون كلمة، وحروفها: ثلاثة آلاف حرف. سميت هذه السورة سورة يٰسٓ، لأن الله سبحانه افتتح السورة الكريمة بها، وفي الافتتاح بها إشارة إلى إعجاز القرآن الكريم، وتسمى أيضًا القلب، والدافعة، والقاضية، والمعمِّمة. فأراد الباحث أن يكشف عن أثر القراءات في تفسير سورة يس في تفسير روح المعاني للألوسي، كما يهدف إلى الكشف عن أثر القراءات في تفسير سورة يٰسٓ عند الآلوسي في كتابه "روح المعاني". لذا درس الباحث تفسير لسورة يس، لأن هذه السورة تعم قراءتها في بعض طبقات المجتمع الذين كانوا في نقص المعرفة والفهم حول قراءات متواترة مختلفة وتلازمهم بقراءتها كل أسبوع أو شهر بقراءة حفص عن الإمام العاصم. للوصول إلى غاية الدراسية المنشودة استخدم الباحث في بحثه الدراسة المكتبية، مؤسسا على کتب التفسير التي بحث فيها عن القراءات بالمنهج التحليلي، والكتب في علم القراءات خصوصا التي بحث فيها اختلاف القراءات، لتكون مصدرا رئيسيا أساسيا لهذا البحث. ولمعالجة هذه البيانات استخدم الباحث المنهج الوصفي لتحليل المسألة في البحث بوصف حال الفاعل أو المفعول (فردي، مؤسسة، مجتمع، وغير ذلك) بحال الآن، بناء على وقائع ظاهرة أو كما وجد، وكذلك المنهج التحليلي ليُحلّل هذه البيانات بمقاربة علم القراءات كإطار نظري في هذه الدراسة، وهو علم يعنى بكيفية أداء كلمات القرآن الكريم واختلافها معزوا إلى ناقله. ومن نتائج هذه الدراسة: (1) تأخد القراءات دورا هاما في تفسير الآية لأن القراءات تكشف معاني الآية. كما وجدنا في سورة يس الآية 9، ويس الآية 14 في كلمة، ويس الآية 19. (2) فسر الالوسي الآيات القرآنية في سورة يس بناء على اختلاف القراءات من جهة المعنى، وتوجيه علم النحو او اللغة العربية. كما ورد في سورة يس الآية 9، والآية 14 التي تبرز أثرا في التفسير. أما الآية 1، والآية 41، مجرد بيان قراءتها. وأما الآية 5، والآية 32، تبين عن توجيه قراءتها. (3) ذكر الالوسي كل القراءات التي توجد في الآيات المعينة لسورة يس، ولكنه لم يبين أنواع قراءاتها اما متواترة، أو آحادا وشادا. كما في سورة يس الآية 1 (نصب أو رفع النون)، والآية 19، والآية 55. (4) ان بعض اختلاف القراءات في سورة يس يؤثر على تفسير سورة يس من جهة المعنى وتوجيهها، ولكن في بعض المواطن لم يبين الالوسي اختلاف القراءات فيها. كما ذكرت في "كتاب السبعة في القراءات لابن مجاهد" او في "مصحف الصحابة في القراءات العشر المتواترة من طريق الشاطبية والدرة لجمال الدين". منها سورة يس الآية 4، والآية 22، والآية 61. فيرجوا الباحث من أهل العلم والبصيرة النقد والإصلاح والإكمال للوصول إلى ما هو أكمل وأصلح مما كتب الباحث، لأن الباحث قليل طاقة المعلومات والمعارف. وممن سيبحث عن العلم القراءات أن يكون بحثه فيما بعد بحثا دقيقة تامة لإظهار أوجوه التفسير القراءات الموجودة في القرآن الكريم.

인도네시아어

no query specified. example request: get?q=hello&langpair=en|it

마지막 업데이트: 2021-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,762,975,053 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인