검색어: jordaan (아프리칸스어 - 베트남어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아프리칸스어

베트남어

정보

아프리칸스어

jordaan

베트남어

jordan

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

die see het dit gesien en gevlug; die jordaan het agteruitgewyk.

베트남어

biển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; sông giô-đanh chảy trở lại sau;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

toe het moses drie stede afgesonder oos van die jordaan, teen sonop,

베트남어

môi-se bèn biệt ra ba cái thành ở bên kia sông giô-đanh, về hướng mặt trời mọc,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en hulle is deur hom in die jordaan gedoop met belydenis van hulle sondes.

베트남어

và khi họ đã xưng tội mình rồi, thì chịu người làm phép báp tem dưới sông giô-đanh.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en jerusalem en die hele judéa en die hele omtrek van die jordaan het uitgegaan na hom toe.

베트남어

bấy giờ, dân thành giê-ru-sa-lem, cả xứ giu-đê, và cả miền chung quanh sông giô-đanh đều đến cùng người;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dit het gebeur in betábara, oorkant die jordaan, waar johannes besig was om te doop.

베트남어

những việc đó đã xảy ra tại thành bê-tha-ni, bên kia sông giô-đanh, là nơi giăng làm phép báp tem.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en daardie twaalf klippe wat hulle uit die jordaan geneem het, het josua by gilgal opgerig.

베트남어

giô-suê dựng tại ghinh-ganh mười hai hòn đá mà dân chúng đã lấy dưới sông giô-đanh.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

en groot menigtes het hom gevolg van galiléa en dekápolis en jerusalem en judéa en van oorkant die jordaan af.

베트남어

vả lại, từ xứ ga-li-lê, xứ Ðê-ca-bô-lơ, thành giê-ru-sa-lem, xứ giu-đê, cho đến xứ bên kia sông giô-đanh, thiên hạ kéo nhau rất đông mà theo ngài.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

daarna het die kinders van israel weggetrek en laer opgeslaan in die vlaktes van moab, oos van die jordaan van jérigo.

베트남어

Ðoạn dân y-sơ-ra-ên đi, đến đóng trại trong đồng bắng mô-áp, bên kia sông giô-đanh, đối-diện giê-ri-cô.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

dan moet julle dit aan julle kinders bekend maak en sê: op droë grond het israel deur hierdie jordaan getrek,

베트남어

thì các ngươi sẽ dạy con cháu mình mà rằng: y-sơ-ra-ên đã đi qua sông giô-đanh trên đất khô,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

daarna tel hy die mantel van elía op wat van hom afgeval het, en hy draai om en gaan op die wal van die jordaan staan;

베트남어

Ê-li-sê bèn lấy cái áo tơi đã ở nơi mình Ê-li rơi xuống, trở về, đứng tại trên mé giô-đanh.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

barsíllai, die gileadiet, het ook afgekom van rógelim en met die koning oor die jordaan getrek om hom oor die jordaan weg te bring.

베트남어

bát-xi-lai ở ga-la-át cũng từ rô-ghê-lim xuống, và qua sông giô-đanh với vua đặng đưa vua đến bên kia sông.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

die amalekiete woon in die suidland, maar die hetiete en jebusiete en amoriete woon in die gebergte, en die kanaäniete woon by die see en aan die kant van die jordaan.

베트남어

dân a-ma-léc ở miền nam, dân hê-tít, dân giê-bu-sít và dân a-mô-rít ở trong núi; dân ca-na-an ở gần biển và dọc dài theo mé giô-đanh.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

die manne het hulle toe agternagejaag in die rigting van die jordaan, na die driwwe; en die poort het hulle gesluit nadat hulle vervolgers uitgegaan het.

베트남어

những người của vua đuổi theo họ về hướng sông giô-đanh, cho đến chỗ cạn; vừa khi những người đuổi theo đó ra khỏi thành, thì người ta đóng cửa thành.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

daarop het die koning teruggegaan en by die jordaan aangekom; en juda het na gilgal gekom om die koning tegemoet te gaan, om die koning oor die jordaan te bring.

베트남어

vậy, vua trở về, đến tại bờ sông giô-đanh. các người giu-đa đi đến đón vua tại ghinh-ganh đặng đưa vua qua sông giô-đanh.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

daarby die vlakte en die jordaan, saam met sy grondgebied, van kinnéret af tot by die see van die vlakte, die soutsee, onder aan die hange van pisga teen die ooste.

베트남어

luôn với đồng bằng giô-đanh, từ ki-nê-rết tới biển của đồng bằng, tức là biển mặn, dưới triền núi phích-ga, về phía đông.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

daarop het dawid hom klaargemaak, en al die mense wat by hom was, en die jordaan deurgetrek. teen dat dit die môre lig geword het, het selfs nie een ontbreek wat nie die jordaan deurgetrek het nie.

베트남어

Ða-vít bèn chổi dậy, với cả dân theo người, rồi đi qua sông giô-đanh. vừa rạng đông, chẳng còn sót một người nào chưa qua sông.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

daarop trek al die manne van israel van dawid af weg, agter seba, die seun van bigri, aan; maar die manne van juda het hulle koning aangehang van die jordaan af tot by jerusalem.

베트남어

hết thảy dân y-sơ-ra-ên bèn phân rẽ Ða-vít, theo sê-ba, con trai biếc-ri; nhưng người giu-đa vẫn trung tín cùng vua mình, theo người từ giô-đanh cho đến giê-ru-sa-lem.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아프리칸스어

as jy met voetgangers loop, maak hulle jou moeg: hoe sal jy dan wedywer met die perde? en in 'n land van vrede voel jy jou veilig: hoe sal jy dan maak in die pronkbosse van die jordaan?

베트남어

nếu ngươi chạy thì với kẻ chạy bộ, mà còn mỏi mệt, thì làm sao thi được với ngựa? khi trong xứ yên lặng, ngươi được an ổn, nhưng khi sông giô-đanh tràn, thì ngươi sẽ làm thế nào?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,763,957,622 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인