전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kështu hamanin e varën në trekëmbëshin që kishte përgatitur për mardokeun. dhe zemërimi i mbretit u qetësua.
heoi taronatia ana a hamana ki runga ki te tarawa i oti ra i a ia mo mororekai, a ka mariri iho te riri o te kingi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kështu mbreti hoqi unazën që i kishte rimarrë hamanit dhe ia dhe mardokeut. pastaj esteri e caktoi mardokeun mbi shtëpinë e hamanit.
e unuhia ana e te kingi tona mowhiti i tangohia mai nei e ia i a hamana, a hoatu ana ki a mororekai; a i whakanohoia a mororekai e ehetere ki te whare o hamana
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
atë ditë hamani doli gjithë qejf dhe me zemër të kënaqur, por kur hamani në portën e mbretit pa mardokeun që as ngrihej as lëvizte para tij, u zemërua shumë me të.
na ka puta atu a hamana ki waho i taua ra me te koa, me te pai o te ngakau. kei te kitenga ia o hamana i a mororekai i te kuwaha o te kingi, a kihai tera i whakatika, i oraora ki a ia, ki tonu a hamana i te riri ki a mororekai
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
atëherë mbreti tha: "kush është në oborr?". (hamani sapo kishte hyrë në oborrin e jashtëm të pallatit të mbretit, për t'i kërkuar mbretit që ta varte mardokeun në trekëmbëshin që kishte përgatitur për të).
na ka mea te kingi, ko wai kei te marae? na tera a hamana kua tae mai ki te marae o waho o te whare o te kingi, ki te korero ki te kingi, kia taronatia a mororekai ki runga ki te tarawa kua oti te hanga mona
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다