전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Ühendusesisesest kaubandusest jäetakse välja järgmine:
följande skall vara undantaget från handel inom gemenskapen:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
a) on välja jäetud ühendusesisesest kaubandusest ning
a) de är inte föremål för handel inom gemenskapen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
ligikaudu 75 % ühendusesisesest kaubandusest tähendab kaubavahetust.
cirka 75 procent av handeln inom gemenskapen gäller varor.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
iii) need on välja jäetud ühendusesisesest kaubandusest;
iii) de är inte föremål för handel inom gemenskapen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
liikluskindlustus on oluline ka kindlustusseltsidele, kuna see moodustab olulise osa ühendusesisesest kahjukindlustustegevusest.
Även för försäkringsföretagen är sådan försäkring av stort intresse, eftersom den står för en stor del av skadeförsäkringsrörelsen inom gemenskapen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kolmandatest riikidest tulevate või sinna suunduvate sõidukite puhul, mille rööpmevahe erineb ühendusesisesest peamisest raudteevõrgustikust.
för fordon till eller från tredje land där spårvidden avviker från den spårvidd som används för gemenskapens huvudjärnvägsnät.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
liha, milles uurimise käigus tuvastatakse jääkaineid lubatud hälbeid ületavates kogustes, tuleb kõrvaldada ühendusesisesest kaubandusest.
om det undersökta köttet visar spår av rester som i kvantitet överskrider de tillåtna gränsvärdena måste det undantas från handel inom gemenskapen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
hoiatus – ühendusesisesest rikkumisest teatamine vastavalt määruse (eÜ) nr 2006/2004 artikli 7 lõikele 1;
anmälan: en anmälan av en överträdelse inom gemenskapen i enlighet med artikel 7.1 i förordning (eg) nr 2006/2004.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
küsimus sellest, kas määruse nr 1260/2001 artikli 15 alusel tuleb kõik selle sätte kohaldamisalasse kuuluvate eksporditud toodete kogused eksporditava ülejäägi arvutamisel ühendusesisesest tarbimisest maha arvata
huruvida alla kvantiteter som har exporterats och som omfattas av artikel 15 i förordning nr 1260/2001 vid beräkningen av det överskott som kan exporteras ska dras av från konsumtionen i gemenskapen enligt samma bestämmelse
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ii) neid kasutatakse siirdamiseks ainult veterinaarsertifikaadis osutatud sihtliikmesriigis asuvatele lehmadele;iii) need on välja jäetud ühendusesisesest kaubandusest;
ii) de används enbart för implantering i nötkreatur av honkön i den destinationsmedlemsstat som anges i veterinärintyget.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
kui pädev asutus saab teada ühendusesisesest rikkumisest või tal on põhjendatud kahtlus, et selline rikkumine võib toimuda, teavitab ta viivitamata teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni, edastades kogu vajaliku teabe.
om en överträdelse inom gemenskapen kommer till en behörig myndighets kännedom eller den skäligen misstänker att en sådan överträdelse kan äga rum, skall den utan dröjsmål anmäla detta till de behöriga myndigheterna i andra medlemsstater och till kommissionen och lämna all erforderlig information till dem.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
episootiliste haiguste leviku vältimiseks värske liha kaudu tuleks ühendusesisesest kaubandusest välja arvata värske liha loomadelt, kes saabuvad põllumajandusettevõttest või piirkonnast, mille suhtes on vastavalt ühenduse eeskirjadele kehtestatud tervishoiualased piirangud;
för att undgå spridning av epizootiska sjukdomar genom färskt kött bör färskt kött som härrör från djur som kommer från en anläggning eller ett område, som i enlighet med gemenskapsregler har blivit föremål för hygienrestriktioner, uteslutas från handel inom gemenskapen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
b) ilma et see piiraks punkti a kohaldamist, teatab iga artikli 28a lõike 1 punkti a teises lõigus nimetatud maksukohustuslane ühendusesisesest kauba omandamisest, kui nimetatud artiklis ettenähtud maksuvabastuse tingimused ei ole täidetud.
b) utan att det påverkar tillämpningen av a skall varje skattskyldig person som avses i artikel 28a.1 a andra stycket uppge att han genomför förvärv av varor inom gemenskapen när villkoren för tillämpning av det undantag som föreskrivs i den artikeln inte är uppfyllda.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
mis on tehtud vastavalt eli asutamislepingu artikli 251 lõike 2 teisele lõigule ja käsitleb nõukogu poolt vastu võetud ühist seisukohta, mille eesmärgiks on vastu võtta euroopa parlamendi ja nõukogu määrus rahvusvahelise meresõiduohutuse korralduse (ism) koodeksi ühendusesisesest rakendamisest
i enlighet med artikel 251.2 andra stycket i eg-fördraget om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av europaparlamentets och rådets förordning om genomförande av internationella säkerhetsorganisationskoden (ism-koden) i gemenskapen
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 7
품질:
추천인:
otsusega 2005/217/eÜ on lubatud 31. detsembril 2006 lõppev üleminekuperiood veiseembrüote impordiks, mis on kogutud või toodetud enne 1. jaanuari 2006 ning viljastatud spermaga, mis ei vasta täielikult direktiivile 88/407/emÜ, tingimusel et sellised embrüod siirdatakse lehmadele, kes asuvad sihtliikmesriigis ning on välja jäetud ühendusesisesest kaubandusest.
i beslut 2005/217/eg föreskrivs att en övergångsperiod fram till den 31 december 2006 skall tillåtas för import av embryon av nötkreatur som samlats eller producerats före den 1 januari 2006 och som tillkommit genom befruktning med sperma som inte till fullo uppfyller kraven i direktiv 88/407/eeg, under förutsättning att dessa embryon har implanterats i nötkreatur av honkön i destinationsmedlemsstaten och att det inte förekommer handel med dem inom gemenskapen.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 5
품질:
추천인: