전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kontrollitakse ka tervisesertifikaadi kehtivust.
overí sa aj platnosť zdravotného osvedčenia.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
samuti kontrollitakse tervisesertifikaadi kehtivust.
overuje sa aj platnosť zdravotného osvedčenia.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
b) kõnesolevatel loomadel peab olema käesoleva otsuse lisas kehtestatud tervisesertifikaadi näidisvormile vastav veterinaarsertifikaat.
b) zvieratá musia mať veterinárne osvedčenie podľa vzoru stanoveného v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
iga liikmesriigi pädev asutus tagab toiduainete saatedokumentide kontrolli, et lõikes 1 osutatud nõuded proovivõtu- ja analüüsitulemuste ning tervisesertifikaadi kohta oleksid täidetud.
príslušné orgány všetkých členských štátov zabezpečia, aby potraviny boli predmetom kontrol dokladov, aby sa zabezpečilo, že sú splnené požiadavky na výsledky odberu vzoriek a analýzy a na zdravotné osvedčenie ustanovené v odseku 1.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
et tagada otsuse ühetaoline täitmine, on vaja selgitada, et tervisesertifikaadi nõue kehtib nende partiide kohta, mis saadeti päritoluriigist välja alates 1. oktoobrist 2006.
s cieľom vyhnúť sa rozdielnej implementácii uvedeného rozhodnutia sa zdá byť potrebné objasniť, že táto požiadavka na zdravotné osvedčenie sa týka zásielok, ktoré boli odoslané z krajiny pôvodu od 1. októbra 2006.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
lisaks sellele tuleb muuta otsuses sätestatud tervisesertifikaadi näidist nii, et otsusega 2006/504/eÜ hõlmatud toiduainete päritoluriigi pädevate asutuste täidetav tervisesertifikaat on eraldatud liikmesriikide pädevate asutuste esitatavast teabest.
okrem toho by sa vzor zdravotného osvedčenia stanovený v uvedenom rozhodnutí mal upraviť oddelením zdravotného osvedčenia, ktoré vyplnia príslušné orgány krajiny pôvodu potravín uvedených v rozhodnutí 2006/504/es, od informácií, ktoré majú poskytnúť príslušné orgány členských štátov.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. iga liikmesriigi pädev asutus tagab toiduainete saatedokumentide kontrolli, et lõikes 1 osutatud nõuded proovivõtu-ja analüüsitulemuste ning tervisesertifikaadi kohta oleksid täidetud. dokumente kontrollitakse ühenduse territooriumile sisenemise esimeses piiriületuspunktis.
3. príslušné orgány všetkých členských štátov zabezpečia, aby potraviny boli predmetom kontrol dokladov, aby sa zabezpečilo, že sú splnené požiadavky na výsledky odberu vzoriek a analýzy a na zdravotné osvedčenie ustanovené v odseku 1. písomná kontrola sa uskutočňuje na mieste prvého vstupu na územie spoločenstva.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
kui partii jagatakse osadeks, siis peab partii iga osaga olema kuni hulgimüügietapini (kaasa arvatud selle ajal) kaasas artikli 3 lõikes 1 ette nähtud tervisesertifikaadi koopia ja artikli 5 lõikes 3 ette nähtud ametlik saatedokument, mille on kinnitanud selle liikmesriigi pädev asutus, kelle territooriumil toimus partii jagamine.
ak sa dodávka rozčlení, ku každej jej časti sa pripojí kópia zdravotného osvedčenia ustanoveného v článku 3 ods. 1 a úradný dokument ustanovený v článku 5 ods. 3, ktoré sú potvrdené príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého sa rozdelenie uskutočnilo, vrátane veľkoobchodných podmienok.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 4
품질:
추천인: