전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ii jagu: kahesuguse otstarbega viinamarjasortidest saadud veini destilleerimine
oddiel ii: destilácia vína z dvojúčelového hrozna
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
vein on saadud viinamarjasortidest, mis kuuluvad vitis vinifera liiki.
vína sa získavajú z odrôd viniča rodu vitis vinifera.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-on pärit "elblingi" ja "rieslingi" viinamarjasortidest, ja
ii) množstvo a celkový a skutočný alkoholometrický titer pridávaného hroznového muštu,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
toode on saadud viinamarjasortidest, mis kuuluvad vitis vinifera liiki;
výrobok sa získava z odrôd viniča patriacich k druhu vitis vinifera;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vein, mis on toodetud soovitatavatest viinamarjasortidest, mille suhkrusisaldus on vähemalt 22 massiprotsenti.
víno vyrobené z odporúčaných odrôd viniča s obsahom cukru najmenej 22 hmotnostných percent.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
teatavatest viinamarjasortidest saadud viinamarjavirde kasutamine aromaatsete kvaliteetvahuveinide ja aromaatsete mpv-kvaliteetvahuveinide valmistamisel ning sellise kasutamise erandid
d) sa neprekročia tieto hodnoty:-3.5% obj. pre kade obsahujúce zložky z vinohradníckej oblasti a za predpokladu, že prirodzený alkoholometrický titer na objem každej zložky je najmenej 5% obj.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
b osa: loetelu viinamarjasortidest ja nende sünonüümidest, mis võivad esineda veinide märgistuses artikli 62 lõike 4 alusel
ČasŤ b: zoznam odrôd viniča a ich synoným, ktoré sa môžu uvádzať na etiketách vín v súlade s článkom 62 ods. 4
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-määruse (emÜ) nr 4252/88 artiklis 15 määratletud täielikult piirkondlikest viinamarjasortidest saadud vein,
-víno z regionálnych sort révy menovaných v článku 15 nariadenia (ehs) č. 4252/88;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
Ühe haldusüksuse puhul nii veiniviinamarjasortidena kui veinipiirituse valmistamiseks ettenähtud sortidena liigitatud viinamarjasortidest saadud veini otsedestilleerimise teel võib valmistada tooteid, mille alkoholisisaldus on vähemalt 92 mahuprotsenti.
pomocou priamej destilácie vín získaných z hroznových odrôd klasifikovaných pre tú istú administratívnu jednotku aj ako odrody vínneho hrozna a aj ako odrody určené na výrobu vínnych destilátov je možné získať len výrobok s alkoholometrickým titrom 92% obj. alebo viac.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
mis on saadud üksnes nii, et kuvee komponentidena kasutatakse vastavalt artikli 195 lõikes 4 osutatud menetlusele komisjoni koostatud loetelus sisalduvatest konkreetsetest viinamarjasortidest pärit viinamarjavirret või käärivat viinamarjavirret.
ktoré sa získava tak, že sa pri zostavovaní cuvée použije len hroznový mušt alebo kvasiaci hroznový mušt, ktoré pochádzajú z osobitných muštových odrôd uvedených na zozname, ktorý má komisia vypracovať v súlade s postupom uvedeným v článku 195 ods. 4.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vein peab olema valmistatud kindlatest viinamarjasortidest ja täielikult küpsenud viinamarjadest, nii et minimaalne suhkrusisaldus on 14° kmw ja maksimaalne saagikus 6750 l/ha.
z plne zrelého hrozna a z určitých odrôd s minimálnou prirodzenou cukornatosťou 14° kmw a maximálnym hektárovým výnosom 6750 l/ha.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. liikmesriigid võivad seada lauaveini geograafiliste tähistega kirjeldamisel tingimuseks, et see vein oleks tervikuna valmistatud teatavatest selgelt määratletud viinamarjasortidest ja pärineks ainult täpselt piiritletud piirkonnast, mille nime see kannab.
3. Členské štáty môžu podriadiť možnosť použitia zemepisného označenia na označenie stolového vína najmä podmienke, že 100% tohto vína bolo vyrobené z jasne špecifikovaných odrôd a pochádzajúce iba z presne vymedzeného územia, ktorého meno nesie.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
2. sellistest viinamarjasortidest saadud veini puhul, mis on liigitatud nii veiniviinamarjasortidena kui muuks otstarbeks ettenähtud sortidena, võrdub igas haldusüksuses tavaliselt toodetav veini üldkogus järgmistel veiniaastatel toodetud keskmise kogusega:
2. v prípade vína získaného z odrôd hrozna klasifikovaného ako vínne odrody hrozna, a aj ako odrody na iné použitie, celkové množstvo bežne vyrobeného vína je pre každú administratívnu jednotku priemerné množstvo vyrobené počas vinárskych rokov:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
1. iga liikmesriik kehtestab loetelu viinamarjasortidest, mis on ametlikult tema territooriumil standardmaterjalina sertifitseerimiseks ja kontrollimiseks heaks kiidetud. loetelus tuleb märkida peamised morfoloogilised ja füsioloogilised omadused, mille alusel on sorte võimalik eristada.
1. každý členský štát vypracuje zoznam odrôd viniča úradne uznaných na certifikáciu a na kontrolu ako štandardný materiál na svojom území. v zozname sa uvedú základné morfologické a fyziologické charakteristické znaky, na základe ktorých sa jednotlivé odrody dajú od seba rozlíšiť.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
2. esimeses lõigus nimetatud piirkondade puhul määravad tavapäraselt hektari kohta toodetava koguse kindlaks asjaomased liikmesriigid, tehes kindlaks sellistest viinamarjasortidest kõnealuses lõigus nimetatud võrdlusperioodi jooksul saadud veinikoguse, mis on liigitatud samas haldusüksuses nii veiniviinamarjasortidena kui muuks otstarbeks ettenähtud sortidena.
2. v regiónoch uvedených v odseku 1 bežne vyrábané množstvo na jeden hektár stanoví príslušný členský štát tak, že pre to isté referenčné obdobie uvedené v odseku 1 určí časť vína získaného z odrôd hrozna klasifikovaných v tej istej administratívnej jednotke ako odrody vinnej révy a odrody na iné použitia.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
2. kahesuguse otstarbega viinamarjasortidest saadud veini destilleerimise jaoks määruse (eÜ) nr 1493/1999 artikli 28 lõikes 3 sätestatud kokkuostuhinna ja lõikes 5 sätestatud destilleerijatele antava toetuse suhtes kohaldatava vahetuskursi rakendusjuhtum on selle veiniaasta esimene päev, mille puhul makstakse kõnealust kokkuostuhinda.
2. v prípade destilácie vína z dvojúčelového hrozna pripadá rozhodujúca skutočnosť pre výmenný kurz uplatniteľný na výkupnú cenu a pomoc vyplácanú liehovarníkom, ktoré sú ustanovené v odsekoch 3 a 5 článku 28 nariadenia (es) č. 1493/1999 na prvý deň vinárskeho roka, za ktorý sa vyplatila výkupná cena.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: