검색어: sooduskohtlemine (에스토니아어 - 이탈리아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

이탈리아어

정보

에스토니아어

sooduskohtlemine

이탈리아어

trattamento preferenziale

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

maksualane sooduskohtlemine

이탈리아어

il trattamento fiscale preferenziale

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

sooduskohtlemine impordi puhul

이탈리아어

trattamento preferenziale nelle importazioni

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

... ja nende pereliikmete sooduskohtlemine

이탈리아어

carta di soggiorno = visto non necessario

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

sooduskohtlemine märgitakse määruses (emÜ) nr 2454/93 sätestatud korras.

이탈리아어

la preferenza è indicata secondo le modalità previste dal regolamento (cee) n. 2454/93.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

direktiivis on sätestatud teatavatesse kategooriatesse kuulvate ühenduse kodanike ja nende pereliikmete sooduskohtlemine.

이탈리아어

nel caso di diritto di visita a un figlio minorenne, il diritto di soggiorno è mantenuto fintantoché è considerato necessario.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

kõnealuse režiimiga nähakse ette tööstuskaupade vaba juurdepääs ühenduse turule ning teatavate põllumajandussaaduste ja -toodete sooduskohtlemine;

이탈리아어

considerando che tale regime prevede il libero accesso al mercato della comunità per i prodotti industriali ed un trattamento preferenziale per determinati prodotti agricoli;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

impordi puhul, mille suhtes kehtib tariifne sooduskohtlemine nagu väärtuseline tollimaks, tuleb täiendava tollimaksu arvutamisel sellega arvestada;

이탈리아어

considerando che, per le importazioni che beneficiano di preferenze tariffarie relative al dazio ad valorem, il calcolo del dazio addizionale deve tenere conto di tali preferenze;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

komisjon võib artikli 12 lõikes 3 sätestatud nõuandemenetluse kohaselt võtta vastu otsuse ajutiselt peatada toodete sooduskohtlemine vastavalt vahelepingu artikli 30 lõikele 4 ja seejärel sali artikli 43 lõikele 4.

이탈리아어

la commissione può decidere, in conformità con la procedura consultiva di cui all’articolo 12, paragrafo 3, di sospendere temporaneamente il trattamento preferenziale in questione per i prodotti conformemente all’articolo 30, paragrafo 4, dell’accordo interinale e, successivamente, all’articolo 43, paragrafo 4, dell’asa.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

에스토니아어

g) teatava kauba suhtes selle iseloomu või lõppkasutuse tõttu kehtestatud tariifne sooduskohtlemine punktides c–f ja h kirjeldatud meetmete raames,

이탈리아어

(c) qualsiasi persona che ha acquisito o detenuto le merci in questione e che sapeva o avrebbe dovuto ragionevolmente sapere nel momento in cui le ha acquisite o ricevute che non era rispettato un obbligo previsto dalla normativa doganale.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

1. "sooduskohtlemine" tähendab tariifisüsteemi, kus kohaldatakse ühenduse konventsioonide, kokkulepete või erieeskirjade kohaselt täielikult või osaliselt peatatud soodustollimakse.

이탈리아어

1. s'intende per%quot%preferenza%quot% il regime tariffario secondo il quale si applicano dazi doganali preferenziali interamente o parzialmente sospesi in virtù di convenzioni, accordi o regolamenti speciali della comunità.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

에스토니아어

impordi puhul, mille suhtes kehtib tariifne sooduskohtlemine nagu väärtuseline tollimaks, moodustab täiendav tollimaks siiski ühe kolmandiku toote koguselisest tollimaksust, kuivõrd kohaldatakse artikli 3 lõiget 2.

이탈리아어

tuttavia, per le importazioni che beneficiano di preferenze tariffarie relative al dazio ad valorem, il dazio addizionale è pari ad un terzo del dazio specifico applicabile al prodotto in questione, qualora si applichi l'articolo 3, paragrafo 2.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

et soodustada isikute, eelkõige selliste isikute, kes pole kohustatud territooriumilt lahkuma, vabatahtlikku tagasipöördumist, tuleks sellistele tagasipöördujatele kehtestada stiimulid, nagu sooduskohtlemine tõhusama tagasipöördumisabi näol.

이탈리아어

al fine di promuovere il rimpatrio volontario delle persone, in particolare di quelle che non hanno l'obbligo di lasciare il territorio, è opportuno prevedere incentivi, come un trattamento preferenziale sotto forma di una maggiore assistenza al rimpatrio.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

kui sooduskohtlemine on kaubale määratud halduskoostöö süsteemi alusel, milles osalevad väljaspool ühenduse tolliterritooriumi oleva territooriumi või riigi asutused, loetakse nende asutuste väljaantud ebaõigeks osutunud sertifikaat eksimuseks, mida ei oleks olnud võimalik esimese lõigu punkti a tähenduses avastada.

이탈리아어

la domanda di autorizzazione è presentata alle autorità doganali competenti per il luogo nel quale è tenuta la contabilità principale del richiedente a fini doganali.la commissione può adottare, secondo la procedura di cui all’articolo 196, paragrafo 2, misure che prevedono deroghe al primo comma del presente articolo.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

-avaldab kõik vahelepingu artikli 30 lõikele 5 ja seejärel sali artikli 43 lõikele 5 vastavad teatised euroopa liidu teatajas.komisjon võib artikli 12 lõikes 3 sätestatud nõuandemenetluse kohaselt võtta vastu otsuse ajutiselt peatada toodete sooduskohtlemine vastavalt vahelepingu artikli 30 lõikele 4 ja seejärel sali artikli 43 lõikele 4.

이탈리아어

tra il 1971 e il 2002, anno in cui è entrato in vigore il regolamento (ce) n. 44/2001, la corte era competente a rispondere alle questioni pregiudiziali sull’interpretazione della convenzione “bruxelles i” del 1968[19], poste dalle giurisdizioni di ultimo grado degli stati membri, sia dalle giurisdizioni che giudicavano in grado di appello [20]. per trent’anni la corte ha potuto così fornire ai giudici d’appello nazionali -e quindi ai cittadini e alle imprese attive nelle materie civili e commerciali-molte interpretazioni preziose di questa convenzione che ha segnato una tappa fondamentale dell’integrazione europea.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

(31) portugali valdusühingute teenitud kapitali kasvutulu maksustamise soodussüsteem jõustus 1993. aastal. kõnealuste tehingute toimumise ajal oli sooduskohtlemine võimalik siiski üksnes reinvesteeritud tulu puhul. see tähendab, et võrreldes kasvõi valdusühingute suhtes kohaldatava maksusüsteemiga, mis ei olnud portugalis tavapärane maksusüsteem, anti 100%lise riigiosalusega äriühingutele ja nende kontrolli all olevatele äriühingutele valikuline eelis.

이탈리아어

(31) il regime fiscale privilegiato applicabile alle plusvalenze realizzate da società holding in portogallo è entrato in vigore nel 1993. tuttavia, alla data in cui le operazioni in oggetto vennero realizzate, il trattamento privilegiato era possibile soltanto quando gli utili realizzati venivano reinvestiti. ciò significa che, anche rispetto al regime applicabile alle società holding, che non era il regime fiscale ordinario in portogallo, è stato concesso un vantaggio selettivo alle imprese a capitale esclusivamente pubblico e alle loro controllate.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,777,122,101 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인