검색어: kaubandustegevusele (에스토니아어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Czech

정보

Estonian

kaubandustegevusele

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

체코어

정보

에스토니아어

viimaste aastate jooksul on kosmosetööstuse areng euroopa liidus tuginenud peamiselt satelliitsideühendustega seotud kaubandustegevusele.

체코어

v posledních letech byl rozvoj kosmického průmyslu v eu založen hlavně na komerční aktivitě spojené s družicovými telekomunikacemi.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

selle tagajärjel on märkimisväärne kogus kaupu kinni ühenduse sadamates, mis seab ootamatud takistused tavapärasele kaubandustegevusele.

체코어

v důsledku toho je značné množství zboží zablokováno v přístavech společenství, což vytváří neočekávané obtíže pro běžné vedení obchodní činnosti.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

toetus kaubandustegevusele kaubaveoteenuste turul erineb toetusest, mida pakutakse uurimis- ja arendusprogrammide ja üleeuroopalise võrgu programmi kaudu.

체코어

podpora komerčním akcím na trhu služeb nákladní dopravy se liší od podpory poskytované prostřednictvím výzkumných a rozvojových programů a programu transevropské sítě.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

(5) vastastikuse mõistmise memorandumis sätestatud koguselised piirnormid on mitmete tootekategooriate puhul ammendatud. selle tagajärjel on märkimisväärne kogus kaupu kinni ühenduse sadamates, mis seab ootamatud takistused tavapärasele kaubandustegevusele.

체코어

(5) množstevní limity stanovené v memorandu o porozumění byly u několika kategorií výrobků vyčerpány. v důsledku toho je značné množství zboží zablokováno v přístavech společenství, což vytváří neočekávané obtíže pro běžné vedení obchodní činnosti.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

kõnealust taotlust ei saanud rahuldada, kuna see on vastuolus nii põhimäärusega kui ühenduse institutsioonide järjekindla tavaga. mis puudutab esimest punkti, siis kus siseriikliku alla ühikumaksumust müügi maht on suurem kui 20 % müügist, põhineb normaalväärtus kooskõlas põhimääruse artikli 2 lõike 4 kolmanda alamlõiguga vaid kasumlikule müügile. teise punkti korral tegutses komisjon kooskõlas põhiregulatsiooni artikli 2 lõikega 6, kohaldades müügi kasumimarginaali "uurimisaluse eksportija või tootja tavapärasele kaubandustegevusele ning samasugusele tootele".

체코어

tento požadavek nemohl být přijat, protože je v rozporu jak se základním nařízením, tak s obvyklou praxí orgánů společenství. pokud jde o první bod, jestliže objem domácích prodejů pod jednotkovými náklady představuje více než 20 % prodejů, je běžná hodnota založena pouze na ziskových prodejích v souladu s čl. 2 odst. 4 třetím pododstavcem základního nařízení. pokud jde o druhý bod, komise jednala v souladu s čl. 2 odst. 6 základního nařízení, když použila ziskovou marži na prodeje "podobných výrobků uskutečněné v rámci běžného obchodního styku vývozcem nebo výrobcem, který je předmětem šetření".

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,763,915,367 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인