전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
saadetisele esitatavad tingimused
podmínky přepravy
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 7
품질:
olema lisatud saadetisele originaalkujul;
doprovázet zásilku v originálním vyhotovení;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
c) olema lisatud saadetisele originaalkujul;
c) doprovázet zásilku v originálním vyhotovení;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
b) saadetisele kehtestatud tingimusi ei ole täidetud või
b) nejsou dodrženy podmínky, které byly pro přepravu uloženy nebo
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 8
품질:
nõuded, mis esitatakse pärast saadetisele nõusoleku andmist
požadavky po odsouhlasení přepravy
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 7
품질:
f) vastuväited saadetisele vastavalt artiklitele 11 ja 12;
f) námitky k přepravě podle článků 11 a 12;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 7
품질:
enne töötlemist omistatakse algse töötlemata humala saadetisele identifitseerimisnumber.
před úpravou je partii původního neupraveného chmele přiděleno identifikační číslo.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
päritolu on selgelt märgitud saadetisele või sellega kaasas olevatele dokumentidele.
původ je jednoznačně uveden na zásilce nebo v průvodních dokladech.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
liitu sisenemise piirikontrollipunktis on ametlik veterinaararst pannud saadetisele seerianumbriga plommi;
zásilka je na stanovišti hraniční kontroly v místě vstupu do unie zaplombována úředním veterinárním lékařem na stanovišti hraniční kontroly v místě vstupu plombou s pořadovým číslem;
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
saadetisele kohaldatava kaitse tase määratakse selles sisalduva materjali kõrgeima salastatuse kategooria järgi,
stupeň ochrany příslušné zásilky se určuje podle nevyššího stupně utajení materiálu, který zásilka obsahuje,
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
mõlemal juhul ootab sihtkoha pädev ametiasutus võimaluse korral enne saadetisele loa andmist nõusolekut.
v obou případech příslušný orgán pro příjem před vydáním svého povolení případně na tento souhlas vyčká.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
sihtkoha pädev ametiasutus annab saadetisele loa ainult juhul, kui temal või teistel asjakohastel pädevatel ametiasutustel pole vastuväiteid.
příslušný orgán pro příjem schválí přepravu pouze tehdy, nejsou-li z jeho strany ani od dalších dotčených příslušných orgánů žádné námitky.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
nimetatud sertifikaat peab olema lisatud lihatoodete saadetisele ning selle peab olema nõuetekohaselt täitnud ja allkirjastanud lähetava kolmanda riigi riiklik veterinaararst.
toto osvědčení doprovází zásilku masných výrobku a musí být řádně vyplněno a podepsáno úředním veterinárním lékařem třetí země odeslání.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
ii) eksportkauba eelinspekteerimise üksus ei kasuta erinevatesse impordiriikidesse ekspordiks pakutud kauba hinda saadetisele suvaliselt madalaima hinna määramiseks,
ii) subjekt provádějící kontrolu před odesláním nevychází z ceny zboží nabízeného k vývozu do různých dovážejících zemí, aby se pro zásilku svévolně stanovila nejnižší cena;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
kokkuleppeline esindaja on kohaldanud saadetisele nõutavaid julgestuskontrolli meetmeid ja saadetis on pärast kõnealuste julgestuskontrolli meetmete kohaldamist kuni pealelaadimiseni olnud kaitstud loata juurdepääsu eest, või
u zásilky byly požadované bezpečnostní kontroly provedeny schváleným agentem a zásilka byla chráněna před neoprávněnými činy od okamžiku provedení těchto bezpečnostních kontrol až do naložení nebo
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
igale saadetisele peab olema kinnitatud oecd etikett ning partiiga peab olema kaasas kas oecd ametlik päritolusertifikaat või tarnija dokument, milles on esitatud kogu oecd ametliku päritolusertifikaadi teave ja tarnija nimi.
ke každé zásilce musí být připojena úřední návěska oecd, ke které je přiložena buď kopie úředního osvědčení oecd o provenienci, nebo dokument dodavatele s uvedením všech informací obsažených v úředním odsvědčení oecd o provenienci a jména dodavatele.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
importiva liikmesriigi pädevad asutused väljastavad saadetisele lisatava ametliku dokumendi, milles sedastatakse, et liikmesriik on võtnud saadetisest ametlikult proove ja neid analüüsinud, ning esitatakse analüüsi tulemus.
příslušné orgány dovážejícího členského státu vydají úřední průvodní doklad potvrzující, že členský stát podrobil zásilku úřednímu odběru vzorků a analýze, s uvedením výsledku analýzy.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
kõnealune sertifikaat peab olema koostatud riikliku veterinaararsti poolt terviseohutuse sertifikaadi alusel, mis on lisatud värske liha saadetisele selle ladustamisel, ja impordi korral peab sellel olema märge värske liha päritolu kohta.
toto osvědčení musí být vystaveno úředním veterinárním lékařem na základě osvědčení o zdravotní nezávadnosti, připojených k zásilkám čerstvého masa v době umístění do skladu, a musí v případě dovozu uvádět původ tohoto čerstvého masa.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
lähtekoha, sihtkoha ja transiidikoha pädevad asutused võivad 30 päeva jooksul pärast kuupäeva, mil sihtkoha pädev asutus edastab artiklile 9 vastava vastuvõtukviitungi, kehtestada teatud tingimusi seoses oma nõusoleku andmisega saadetisele.
příslušné orgány místa odeslání, místa určení a pro tranzit mohou do 30 dnů od předání potvrzení o přijetí příslušným orgánem místa určení podle článku 8 stanovit v souvislosti se svým souhlasem s oznámenou přepravou podmínky.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
igale teatatud saadetisele, mille kohta sihtkoha pädev asutus on vastuvõtukviitungi väljastanud enne 12. juulit 2007, kohaldatakse määruse (emÜ) nr 259/93 sätteid.
na přepravu, která byla oznámena a pro kterou příslušný orgán místa určení vydal potvrzení o přijetí před 12. červencem 2007, se vztahuje nařízení (ehs) č. 259/93.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질: