검색어: mittetagasisaatmise (에스토니아어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

French

정보

Estonian

mittetagasisaatmise

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

프랑스어

정보

에스토니아어

järgivad mittetagasisaatmise põhimõtet.

프랑스어

respectent le principe de non-refoulement.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ning järgivad mittetagasisaatmise põhimõtet.

프랑스어

et respectent le principe de non-refoulement.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

see oleks vastuolus mittetagasisaatmise põhimõttega või

프랑스어

dans le cas où il se ferait en violation du principe de non-refoulement, ou

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

mittetagasisaatmise pÕhimÕtte jÄrgimise tagamine teises liikmesriigis

프랑스어

garantir le respect du principe de non-refoulement par le deuxiÈme État membre

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

täiel määral tuleb kinni pidada mittetagasisaatmise põhimõttest.

프랑스어

le principe de non-refoulement doit être totalement respecté.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

liikmesriigid austavad mittetagasisaatmise põhimõtet kooskõlas oma rahvusvaheliste kohustustega.

프랑스어

les États membres respectent le principe de non-refoulement en vertu de leurs obligations internationales.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

mittetagasisaatmise põhimõte, kui taotleja elu oleks päritolu- või viimases transiitriigis ohus;

프랑스어

le non-refoulement si les jours du demandeur sont en danger dans son pays d’origine ou dernier pays de transit,

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

liikmesriigid austavad tagasi- ja väljasaatmise lubamatuse mittetagasisaatmise põhimõtet kooskõlas oma rahvusvaheliste kohustustega.

프랑스어

les États membres respectent le principe de non-refoulement en vertu de leurs obligations internationales.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

komitee juhib lisaks tähelepanu päästemissioonidega seotud praktikale ja kordab, et mittetagasisaatmise põhimõttest tuleb täielikult kinni pidada.

프랑스어

le comité attire par ailleurs l'attention sur les pratiques associées aux missions de sauvetage et répète que le principe de non-refoulement doit être pleinement respecté.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

esmane kaitse andmine eeldab mittetagasisaatmise põhimõtte järgimist pikaajalise elaniku staatuse tühistamise või sellest ilmajäämise korral esimeses liikmesriigis.

프랑스어

l’octroi initial de la protection implique également le respect du principe de non-refoulement dans l’éventualité d’un retrait ou d’une perte du statut de résident de longue durée dans le premier État membre.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

tagatakse mittetagasisaatmise põhimõtte (non refoulement) kohaldamine ning rahvusvahelist kaitset vajajatele pakutakse püsivaid kaitselahendusi;

프랑스어

garantie de l'application du principe de non‑refoulement et offre de solutions durables de protection aux personnes ayant besoin d'une protection internationale;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

selles suhtes peetakse liikmesriike, kes kõik järgivad mittetagasisaatmise põhimõtet, kolmandate riikide kodanikele turvalisteks riikideks, mõjutamata käesolevas määruses sätestatud vastutuskriteeriume.

프랑스어

À cet égard, et sans affecter les critères de responsabilité posés par le présent règlement, les États membres, qui respectent tous le principe de non-refoulement, sont considérés comme des pays sûrs par les ressortissants de pays tiers.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

pärast metoodika kohaldamist leiti, et selline nimekiri tekitaks genfi konventsiooni ning euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artikli 3 kohase mittetagasisaatmise põhimõtte seisukohast tõsiseid probleeme.

프랑스어

À la suite d'une application de la méthodologie, il a été considéré qu'une telle liste poserait de sérieux problèmes au regard du principe de “non-refoulement” en vertu tant de la convention de genève que de l'article 3 de la convention européenne des droits de l'homme.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

1.9 samuti tuleb inimkaubanduse ohvritele kohaldada mittetagasisaatmise põhimõtet, millega tagatakse, et ohvreid ei saadeta tagasi päritoluriiki, kui nende elu või vabadus võib olla ohus.

프랑스어

1.9 il convient que le principe de non-refoulement soit également appliqué dans les affaires de traite d'êtres humains, pour protéger les victimes contre le risque d'être renvoyées dans leur pays d'origine dès lors que des menaces pourraient peser sur leur vie ou leur liberté.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

3.18 komitee arvates on väga oluline taas rõhutada mittetagasisaatmise põhimõtet, millega tagatakse, et ohvreid ei saadeta tagasi päritoluriiki, kui nende elu või vabadus võib olla ohus.

프랑스어

3.18 le comité pense qu'il est capital de réaffirmer le principe de non-refoulement, pour garantir que les victimes ne soient pas renvoyées dans leur pays d'origine dès lors que des menaces pourraient peser sur leur vie ou leur liberté.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ilma et see piiraks mittetagasisaatmise põhimõtte kohaldamist, võivad liikmesriigid teha erandi õigusest jääda nende territooriumile ja artikli 54 lõikest 1, kui:

프랑스어

sans préjudice du principe de non-refoulement, les États membres peuvent prévoir une dérogation au droit de rester sur leur territoire et déroger à l’article 54, paragraphe 1, lorsque:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

liikuvuspartnerluse raames kavatsevad tuneesia ja el parandada ühtlasi tuneesia ametiasutuste suutlikkust teha tuneesias viibivate rändajate seas kindlaks isikud, kellel on õigus saada rahvusvahelist kaitset, menetleda nende varjupaigataotlusi, kohaldada nende suhtes mittetagasisaatmise põhimõtet ning pakkuda neile püsivaid kaitselahendusi.

프랑스어

dans le cadre de ce partenariat, la tunisie et l’ue vont également travailler ensemble pour soutenir la mise en place et le renforcement des capacités des autorités tunisiennes qui seront chargées d'identifier, parmi les migrants présents en tunisie, les personnes pouvant bénéficier de la protection internationale, de traiter leur demandes d'asile, de leur appliquer le principe de non-refoulement, et de leur offrir des solutions de protection durables.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

pidades silmas rahvusvahelise kaitse saajate õigust elada muus liikmesriigis kui see, kes neile rahvusvahelise kaitse andis, on vaja tagada, et liikmesriigid oleksid teadlikud asjaomaste isikute kaitsetaustast, et nad saaksid täita oma kohustusi mittetagasisaatmise põhimõtte järgimisel.

프랑스어

eu égard au droit qu’ont les bénéficiaires d’une protection internationale de résider dans des États membres autres que celui qui leur a accordé la protection internationale, il convient de s’assurer que ces États membres sont informés de la situation antérieure des personnes concernées en matière de protection et puissent ainsi s’acquitter de leurs obligations en ce qui concerne le respect du principe de non-refoulement.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

(2) oma erakorralisel istungil tamperes 15. ja 16. oktoobril 1999 otsustas euroopa Ülemkogu püüelda sellise euroopa ühise varjupaigasüsteemi loomise poole, mis põhineb pagulasseisundit käsitleva 28. juuli 1951. aasta genfi konventsiooni, nagu seda on täiendatud 31. jaanuari 1967. aasta new yorgi protokolliga, täielikul kohaldamisel, millega tagatakse, et kedagi ei sunnita naasma riiki, kus teda ohustab tagakiusamine, st kohaldatakse mittetagasisaatmise põhimõtet. selles suhtes peetakse liikmesriike, kes kõik järgivad mittetagasisaatmise põhimõtet, kolmandate riikide kodanikele turvalisteks riikideks, mõjutamata käesolevas määruses sätestatud vastutuskriteeriume.

프랑스어

(2) le conseil européen, lors de sa réunion spéciale de tampere les 15 et 16 octobre 1999, est convenu de travailler à la mise en place d'un régime d'asile européen commun, fondé sur l'application intégrale et globale de la convention de genève du 28 juillet 1951 relative au statut de réfugiés, complétée par le protocole de new york du 31 janvier 1967, et d'assurer ainsi que nul ne sera renvoyé là où il risque à nouveau d'être persécuté, c'est-à-dire de maintenir le principe de non-refoulement. À cet égard, et sans affecter les critères de responsabilité posés par le présent règlement, les États membres, qui respectent tous le principe de non-refoulement, sont considérés comme des pays sûrs par les ressortissants de pays tiers.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,629,352 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인