전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
taotlus
demande
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 11
품질:
uus taotlus
nouvelle demande
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
a. taotlus
a. demande
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
läbivaatamise taotlus
demande de réexamen
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 6
품질:
taotlus rahuldatakse.
une pension est accordée.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
komisjoni taotlus:
la commission:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
„apeci taotlus“
la “demande de la ceap”
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
vastavalt selles valdkonnas kohaldatavatele sätetele esitati türgi ametiasutustele taotlus kontrollida selle sertifikaadi autentsust.
conformément aux dispositions applicables en cette matière, la demande de vérification de l’authenticité dudit certificat a été adressée aux autorités turques.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
taotlus peab sisaldama üksikasju, mille alusel toll saab kontrollida, kas lihtsustuse kohaldamiseks vajalikud tingimused on täidetud.
la demande doit comporter les éléments permettant aux autorités douanières de s'assurer du respect des conditions d'octroi des simplifications demandées.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
basmati riisi impordilitsentsi taotlus ja impordilitsents peavad sisaldama konkreetset teavet, mis võimaldab kontrollida imporditavaid koguseid;
considérant que la demande de certificat et le certificat d'importation du riz de la variété basmati doivent comporter des indications particulières afin de pouvoir contrôler les quantités importées;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
taotlus peab sisaldama piisavalt teavet, et komisjon saaks kontrollida meetme vastavust eeskirjadele, nagu on ette nähtud lõikes 2.
la demande doit inclure l'information suffisante pour permettre à la commission de vérifier la compatibilité visée au paragraphe 2.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
tunnustamise taotlus koostatakse kooskõlas liikmesriigi pädeva ametiasutuse antud mudeliga, et oleks võimalik kontrollida artikli 2 lõike 2 tingimustest kinnipidamist.
la demande d’agrément est établie conformément à un modèle fourni par l’autorité compétente de l’État membre de manière à pouvoir contrôler le respect des conditions visées à l’article 2, paragraphe 2.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
mitu kuud pärast nende tähtaegade möödumist esitatud teavet ei olnud võimalik kontrollida ning seetõttu tuli äriühingu taotlus tagasi lükata.
les informations fournies plusieurs mois après l'expiration de ces délais ne pouvant raisonnablement être vérifiées, la demande de la société a dû être rejetée.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
lisaks kaaluti võimalust, kas taotlusankeete võiks kontrollida üks olemasolevatest selleks ettenähtud laboratooriumitest enne seda, kui taotlus komisjoni talitustele edastataks.
en outre, la possibilité a été envisagée de faire examiner, avant leur présentation aux services de la commission, les dossiers de demande par l'un des laboratoires spécialisés existants.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
kontrollida tuleb igal juhul vähemalt 5% ekspordideklaratsioonidest, mille suhtes on esitatud taotlus artikli 1 lõikes 1 kindlaksmääratud summade kohta.
en tout état de cause, porter au moins sur un choix représentatif de 5 % des déclarations d'exportation faisant l'objet d'une demande d'octroi des montants visés à l'article 1er paragraphe 1.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
see teave esitati pärast nõuetekohaselt vormistatud turumajandusliku kohtlemise taotluse esitamise tähtaega ning seda ei olnud enam võimalik kontrollida; seepärast tuli taotlus tagasi lükata.
ces informations ont été communiquées bien au-delà du délai fixé pour la présentation des demandes dûment étayées de statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché et ne pouvaient plus être vérifiées. il a donc fallu les écarter.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: