검색어: edasilükkamistaotlust (에스토니아어 - 핀란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Finnish

정보

Estonian

edasilükkamistaotlust

Finnish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

핀란드어

정보

에스토니아어

2. lisaks artikli 36 lõikes 4 nimetatud lõivudele tuleb koondtaotluse korral tasuda täiendav registreerimislõiv ja avaldamislõiv. kui koondtaotlus sisaldab edasilükkamistaotlust, tuleb täiendava avaldamislõivu asemel tasuda täiendav avaldamise edasilükkamise lõiv. täiendavad lõivud määratakse kindlaks protsendina igale üksikdisainilahendusele kohaldatavatest baaslõivudest.

핀란드어

2. edellä 36 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen maksujen lisäksi yhteistä rekisteröintiä tarkoittavasta hakemuksesta on maksettava lisämaksu rekisteröinnin ja julkaisemisen osalta. jos kun hakemus sisältää julkaisemisen lykkäämistä koskevan pyynnön, julkaisemisesta perittävä lisämaksu korvataan julkaisemisen lykkäämistä koskevalla lisämaksulla. lisämaksut määrätään prosenttiosuutena kunkin lisämallin perusmaksuista.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

(5) pärast edasilükkamistaotlust (14. juuli 2003. aasta kiri, registreeritud 18. juulil 2003 numbri all a/35109 ja 29. oktoobri 2003. aasta kiri, registreeritud 5. novembril 2003 numbri all a/37568), mis rahuldati 23. juuli 2003. aasta kirjas (viitenumber d/54737), esitasid madalmaad 18. detsembri 2003. aasta kirjas (registreeritud 8. jaanuaril 2004 numbri all a/30088) märkusi seoses komisjoni otsusega. madalmaad esitasid märkusi seoses huvitatud isikutelt saadud märkustega 23. detsembri 2003. aasta (registreeritud 8. jaanuaril 2004 numbri all a/30090), 23. jaanuari 2004. aasta (registreeritud 29. jaanuaril 2004 numbri all a/30621), 25. veebruari 2004. aasta (registreeritud 27. veebruaril 2004 numbri all a/31451) ja 23. aprilli 2004. aasta (registreeritud 30. aprillil 2004 numbri all a/33118) kirjades. kahes viimases kirjas teavitasid madalmaad komisjoni ka arengust avr nuts’is. kuna kasvav puudujääk oleks nõudnud järjest suuremaid abisummasid, otsustati üks kahest pöördtrummelahjust alates 1. juulist 2004 sulgeda. teise pöördtrummelahju võimalik sulgemine oli veel kaalumisel. ilmnes, et algne abileping sisaldas sätteid, mille põhjal madalmaad hüvitaksid sulgemiskulud teatavas ulatuses.

핀란드어

(5) pyydettyään ensin huomautusten esittämisen määräajan lykkäämistä (14. heinäkuuta 2003 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin 18. heinäkuuta 2003 numerolla a/35109, sekä 29. lokakuuta 2003 päivätyllä kirjeellä, joka kirjattiin 5. marraskuuta 2003 numerolla a/37568), johon komissio ilmoitti suostuvansa 23. heinäkuuta 2003 päivätyllä kirjeellä (viitenumero d/54737), alankomaat toimitti huomautuksensa komission päätökseen 18. joulukuuta 2003 (kirjattu 8. tammikuuta 2004 numerolla a/30088) päivätyllä kirjeellä. alankomaat toimitti huomautuksensa asianomaisilta saatuihin huomautuksiin 23. joulukuuta 2003 (kirjattu 8. tammikuuta 2004 numerolla a/30090), 23. tammikuuta 2004 (kirjattu 29. tammikuuta 2004 numerolla a/30621), 25. helmikuuta 2004 (kirjattu 27. helmikuuta 2004 numerolla a/31451) ja 23. huhtikuuta 2004 (kirjattu 30. huhtikuuta 2004 numerolla a/33118) päivätyillä kirjeillä. kahdessa viimeksi mainitussa kirjeessä alankomaat ilmoitti komissiolle myös avr nutsin senhetkisestä tilanteesta. koska kasvavat alijäämät olisivat edellyttäneet jatkuvasti suurempia tukimääriä, toinen pyörivällä rummulla varustettu uuni päätettiin sulkea 1. heinäkuuta 2004 alkaen. toisen uunin sulkemista harkittiin. tiedoista ilmeni, että alkuperäiseen tukisopimukseen sisältyi määräyksiä, joiden perusteella alankomaat myöntäisi määrätyn suuruisen korvauksen sulkemiskustannuksista.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,883,594 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인