전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
liibanoni ametiasutused on taotlenud soodsat finantsabi rahvusvahelistelt finantseerimisasutustelt, ühenduselt ja teistelt kahepoolsetelt rahastajatelt.
libanonin viranomaiset ovat pyytäneet kansainvälisiltä rahoituslaitoksilta, yhteisöltä ja muilta kahdenvälisiltä avunantajilta rahoitusapua edullisin ehdoin.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
eespool nimetatud eesmärgil nõutakse finantseerimisasutustelt, et nad oma tegevuses lõikes 1 sätestatud pankade ja finantseerimisasutustega:
edellä mainittua tarkoitusta varten rahoituslaitoksilta vaaditaan, kun kyse on niiden toimista 1 kohdassa tarkoitettujen pankkien ja rahoituslaitosten kanssa, että ne
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
teavet vahetult asjakohastelt finantseerimisasutustelt ja muudelt isikutelt. liikmesriikide ametiasutused peaksid ekjat selliste vahetute taotluste esitamisel aitama.
jäsenvaltioiden viranomaiset olisi velvoitettava avustamaan vakuutus- ja työeläkeviranomaista sen varmistamisessa, että tällaisiin suoriin pyyntöihin vastataan.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
ekja võib kasutada liikmesriikide järelevalveasutustelt, muudelt liikmesriikide ametiasutustelt või finantseerimisasutustelt ja muudelt isikutelt saadud konfidentsiaalset teavet ainult käesoleva määrusega ettenähtud ülesannete täitmiseks.
vakuutus- ja työeläkeviranomainen voi käyttää kansallisilta valvontaviranomaisilta ja muilta viranomaisilta tai finanssilaitoksilta ja muilta osapuolilta saamiaan luottamuksellisia tietoja ainoastaan tässä asetuksessa sille osoitettujen tehtävien suorittamiseen.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
kui makromajanduslikku finantsabi antakse laenuna, tuleks komisjonile anda volitused laenata vajalikud rahalised vahendid liidu nimel kapitaliturgudelt või finantseerimisasutustelt ning laenata need seejärel edasi abisaajale.
jos makrotaloudellinen rahoitusapu myönnetään lainana, komissio olisi valtuutettava unionin puolesta lainaamaan tarvittavat varat pääomamarkkinoilta tai rahoituslaitoksilta ja lainaamaan ne edelleen tuensaajalle.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
huta buczeki puhul saadakse vajalik rahaline tugi võlausaldajatelt ja kohalikelt finantseerimisasutustelt ning viiakse ellu kulude vähendamise programm, sealhulgas vähendatakse investeerimiskulusid olemasolevate tootmisrajatiste kohandamise teel;
huta buczek saa tarvittavaa rahoitustukea velkojilta ja paikallisilta rahoituslaitoksilta sekä panee täytäntöön kustannussäästöohjelman, johon liittyy investointikustannusten vähentäminen olemassa olevia tuotantolaitoksia mukauttamalla;
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
artiklis 27 nõutakse krediidi- ja finantseerimisasutustelt, kelle suhtes direktiivi sätteid kohaldatakse, et nad rakendaksid direktiivis sätestatud kohustusi klientide isikute tõendamise suhtes võimalikult suures ulatuses ka oma väljaspool eli paiknevates filiaalides ja tütarettevõtetes.
ehdotuksen 27 artiklassa edellytetään, että direktiivin soveltamisalaan kuuluvat luotto- ja rahoituslaitokset soveltavat mahdollisimman pitkälti direktiivissä vahvistettua asiakkaan tunnistamisvelvollisuutta sivukonttoreissaan ja tytäryhtiöissään eu: n ulkopuolella.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
moldova asutused on palunud finantsabi rahvusvahelistelt finantseerimisasutustelt, euroopa Ühenduselt ja teistelt kahepoolsetelt rahastajatelt; lisaks kavandatud rahastamisele rahvusvahelise valuutafondi ja maailmapanga vahenditest, tuleb 1995. aastal katta 50 miljoni usa dollari suurune puudujääk, et toetada moldova valitsuse reformidegaseotud poliitilisi eesmärke;
moldovan viranomaiset ovat hakeneet rahallista avustusta kansainvälisiltä rahoituslaitoksilta, euroopan yhteisöltä ja muilta kahdenvälistä apua antavilta tahoilta; kansainvälisen valuuttarahaston (imf) ja maailmanpankin mahdollisesti myöntämästä rahoituksesta huolimatta jää jäljelle vielä noin 50 miljoonan yhdysvaltain dollarin suuruinen rahoitusvaje, joka olisi vuonna 1995 katettava moldovan hallituksen uudistuspyrkimyksiin liittyvien tavoitteiden tukemiseksi,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: